Search / G4550
σαπρός G4550
Adj-AMS  |  8× in 1 sense
Rotten, bad, worthless: describing something decayed in quality or unfit for use.
Originally describing physical putrefaction — rotten fruit, stale fish, decayed wood — sapros takes on a moral and qualitative sense in Jesus's teaching. In the tree-and-fruit metaphor (Matt 7:17-18; 12:33), a 'bad' tree cannot produce good fruit. In the parable of the dragnet (Matt 13:48), 'rotten' fish are sorted out and thrown away. Ephesians 4:29 applies the term to speech: no 'rotten' word should come from your mouth. The physical-to-moral trajectory is strikingly consistent. French 'pourri' and German 'faul' both preserve the concrete decay imagery that underlies the metaphorical extension.

Senses
1. bad, rotten, worthless Rotten, decayed, bad, or worthless — originally of physical decomposition (putrid fruit, stale fish, crumbling wood) and extended in the NT to moral and qualitative worthlessness. Jesus employs it in the tree-fruit analogy: 'a bad (sapros) tree bears bad fruit' (Matt 7:17-18; 12:33), where the physical image of rot becomes a diagnosis of inner corruption. The dragnet parable (Matt 13:48) uses it for inedible fish discarded at sorting. French 'pourri' (rotten) and German 'faul' (rotten/lazy) capture the visceral imagery, while Spanish 'malo' generalizes toward 'bad.' Eph 4:29 extends the metaphor to speech — 'no rotten word' — completing the physical-to-ethical arc.
ECONOMICS_PROPERTY Value Bad Rotten Worthless
AR["رَديءٍ", "رَديئًا", "رَديئَةٌ", "رَدِيئًا", "رَدِيئَ", "رَدِيئَةً"]·ben["খারাপ", "পচা"]·DE["faul", "schlecht"]·EN["bad", "rotten"]·FR["pourri"]·heb["נִמְבָזֶה", "רָעִים", "רָקוּב", "רקֵב"]·HI["बुरअ", "बुरेए-को", "सड़ा", "सध-हुअ"]·ID["busuk", "yang-busuk"]·IT["marcio", "sapros"]·jav["awon", "awon:", "bosok", "busuk"]·KO["나쁘게", "나쁜-것은", "나콜", "더러운", "썬은"]·PT["má", "ruins", "torpe"]·RU["гнилое", "гнилым", "негодных", "плохое", "плохой"]·ES["corrompida", "malo", "malos", "podrido"]·SW["baya", "bovu", "bovu;", "mbaya", "mbovu", "mbovu,"]·TR["curuk", "çürük", "çürük,", "çürük;", "çürükleri"]·urd["برا", "خراب", "سڑا", "نہ-پھر", "پھل", "گندی"]

Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

BDB / Lexicon Reference
σαπρός, , όν, (σήπω) rotten, putrid, Refs 6th c.BC+; of the lungs, diseased, Refs; of bone, carious, Refs; of wood, etc., rotten, ἱστίον Refs 5th c.BC+; πινακίσκος, φορμός, σχοινίον, Refs 4th c.BC+; τοῦ διατειχίσματος ἀνελόντι τὰ σ. Refs; of a house, σ. καὶ ῥέουσα καὶ καταπίπτουσα Telesp.27 H.; ἐλαῖαι Refs 6th c.BC+: especially, of fish that have been long in pickle, stale, rancid, τάριχος Refs