προλαμβάνω G4301
to take beforehand, receive in advance, or anticipate; to be overtaken or caught in an act
This verb means to take or receive beforehand, to anticipate, or to be caught or overtaken. Classical usage included receiving payment in advance, seizing beforehand, or getting ahead of someone. The New Testament uses it in varied contexts: for anticipatory action, for being caught in sin, and possibly for taking something before its proper time.
Senses
1. sense 1 — Describes taking something in advance or being caught/overtaken. Mark 14:8 says the woman 'took beforehand to anoint my body for burial'—she anticipated Jesus' death. First Corinthians 11:21 criticizes those who 'take their own supper beforehand' at the Lord's Supper, not waiting for others. Galatians 6:1 addresses restoring 'if anyone is caught in any trespass.' The Spanish 'se-adelantó' (got ahead), 'toma-primero' (takes first), and 'sea-sorprendido' (be surprised/caught) show the semantic range. This word captures both proactive anticipation and passive overtaking—whether in devotion, selfishness, or moral failure. 3×
AR["انزَلَقَ", "سَبَقَتْ", "يَسبِقُ"]·ben["আগে-নিয়ে-নেয়", "আগেই-করেছে", "ধরা-পড়ে"]·DE["vorher-nehmen"]·EN["is-caught", "she-took-beforehand", "takes-before"]·FR["prendre-d'avance"]·heb["הִקְדִּימָה", "יִתָּפֵשׂ", "לוֹקֵחַ-מַקְדִּים"]·HI["पअकद-जअये", "पहले-ले-लेता-है", "पहले-से-किया"]·ID["dia-mendahului", "mengambil-duluan", "tertangkap"]·IT["prendere-per-primo", "proelaben", "prolēmphthē"]·jav["kakecepeng", "mendhem", "sampun-rumiyin"]·KO["먼저-먹는니라", "미리-하였다", "붙잡히면"]·PT["antecipa", "antecipou"]·RU["забирает-прежде", "застигнут", "предварила"]·ES["se-adelantó", "sea-sorprendido", "toma-primero"]·SW["amekwisha", "anachukua-kwanza", "atanaswa"]·TR["yakalanırsa", "önceden", "öne alıyor"]·urd["پکڑا-جائے", "پہلے-سے-کیا", "پہلے-لے-لیتا-ہے"]
Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
BDB / Lexicon Reference
προλαμβάνω, future -λήψομαιRefs 5th c.BC+aorist προὔλαβον:—passive, see belowRefs:— take or receive before, τὴν πόλιν Refs 5th c.BC+; ἀργύριον π. receive money in advance, Refs 5th c.BC+; μισθὸν τῆς ἀγγελίας for the message, Refs 2nd c.AD+; π. τὴν ἡλικίαν Refs 4th c.BC+; π. τὴν αὔξησιν begin their growth before, Refs 4th c.BC+:—passive, to be contained in advance, ἐν τῷ ὄντι ἄρα ζωὴ προείληπται…