Search / G3987
πειράω G3987
V-IIM/P-3P  |  1× in 1 sense
to try, attempt, endeavor to do something
This verb means to attempt, try, or make an effort to accomplish something. In Acts 26:21, Paul recounts how Jews 'attempted' (ἐπειρῶντο) to kill him in the temple. The term indicates purposeful effort or endeavor, often in contexts of testing or trying to achieve a goal. Classical Greek used it for attempts, trials, and experiments, conveying sustained effort toward an objective.

Senses
1. sense 1 To make an attempt or try to accomplish something, often with sustained effort. Paul's account describes how his opponents in the temple tried to kill him, indicating deliberate, purposeful action. The multilingual glosses ('were-attempting,' 'intentaban,' 'essayer') capture the ongoing, effortful nature of the attempt, highlighting the hostile intent of Paul's adversaries.
MENTAL_LIFE Learn Testing and Temptation
AR["حَاوَلُوا"]·ben["চেষ্টা-করিতেছিল"]·DE["ἐπειρῶντο"]·EN["were-attempting"]·FR["essayer"]·heb["נִסּוּ"]·HI["प्रयासकरतेथे"]·ID["mencoba"]·IT["tentare"]·jav["nyobi"]·KO["시도하였다"]·PT["tentavam"]·RU["пытались"]·ES["intentaban"]·SW["walijaribu"]·TR["deniyorlardı"]·urd["کوشش-کی"]

Related Senses
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

BDB / Lexicon Reference
πειράω, Refs 8th c.BC+: imperfect __A ἐπείρων Refs 5th c.BC+future -άσω [] Refs: aorist ἐπείρᾱσα Refs 5th c.BC+: perfect πεπείρᾱκα Refs 2nd c.AD+ —passive, aorist ἐπειράθην [] Refs 5th c.BC+; compare πειράζω. __B more frequently in middle πειράομαι, Refs 8th c.BC+future -άσομαι [] Refs 5th c.BC+; Doric dialect 2nd pers. plural πειρασεῖσθε Refs 5th c.BC+aorist ἐπειρᾱσάμην, Ionic dialect