Domains / Learn

Learn

Louw-Nida Category · 79 senses · 45 lemmas

Sub-domains

Seeking and Searching (27)Testing and Proving (25)Finding and Discovering (14)Testing and Temptation (9)Investigation Inquiry (4)

Lemmas in this domain

מָצָא452 vb. attain to, find (NH id.; Assyrian maṣû, DlHWB421, Ethiopic መጽአ come, arrive; Aramaic [ܡܨܳܐ find], Pt. pass. ܡܨܶܐ able, powerful, and deriv.; cf. NöZMG xl. 1886, 736 Dr 1 S 23:17);— Qal Pf. מ׳ Gn 2:20 +, sf. מְצָאוֹ Jb 31:29, 3 fs. מָֽצְאָה Gn 8:9 +, sf. מְצָאַתְנוּ Ju 6:13 Ne 9:32, מְצָאָ֫תַם Ex 18:18; 2 ms. מָצָאתָ Gn 31:37 +; i s. מָצָאתִי Gn 18:3 +, מָצָתִי Nu 11:11, sf. מְצָאתִיו Ct 3:1, 2, מְצָאתִיהוּ Ct 5:6; 3 pl. מָֽצְאוּ Ju 21:14 +; sf. מְצָאנֻהוּ Jb 37:23, etc.; Impf. יִמְצָא 1 S 24:20 +, 3 fs. תִּמְצָא 1 S 1:18 +; 3 mpl. יִמְצְאוּ Ju 5:30 +, sf. יִמְצָאֻהוּ Jb 20:8, יִמְצָאֻנְנִי Pr 1:28; 8:17, יִמְצָאוּנְהָ Je 2:24; 3 fpl. תִּמְצֶאןָ Dt 31:21 etc.; Imv. מְצָא 1 S 20:21, 36, וּמְצָא־ Pr 3:4; mpl. מִצְאוּ Je 6:16; fpl. וּמְצֶאןָ Ru 1:9; Inf. מְצֹא, מְצוֹא ψ 32:6 Gn 19:11 +, sf. בְּמֹצַאֲכֶם Gn 32:20 [= מָצְאֲכֶם Ges§ 74, 3, R. 2]; Pt. מוֹצֵא ψ 119:162, מוֹצֶה Ec 7:26, sf. מֹצְאִי Gn 4:14 Pr 8:35; fs. abs. מֹצֵאת 2 S 18:22, מוֹצֵאת Ct 8:10; mpl. מֹצְאִים Nu 15:33, cstr. מֹצְאֵי Pr 8:9; fpl. abs. מֹצְאוֹת Jos 2:23, etc.;— 1. find: a. thing sought, c. acc. rei, straw Ex 5:11 (J), water Gn 26:32 (J), cf. v 19, Ex 15:22 (J), grass 1 K 18:5, help, consort, Gn 2:20 (J), cf. Pr 18:22 +; with idea of attaining to, arrivig at, a resting-place Gn 8:9 (J) Is 34:14 cf. צִפּוֹר מָֽצְאָה בַּיִת ψ 84:4, Je 45:3 La 1:3; of marriage Ru 1:9; of finding place for temple ψ 132:5; fig. וּמִצְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשְׁכֶם JE 6:16 and find quiet for yourselves; find grave Jb 3:22; reach cities 2 S 20:6 (where read יִמְצָא Vrss Th Dr Kit Bu), cf. ψ 107:4; find=secure prey, booty, plunder Gn 27:20 (J), Ju 5:30; 21:12 1 S 14:30 cf. 2 Ch 20:25 Pr 1:13 ψ 119:162; of securing gain Ho 12:9 (+ לִי; ‖ עשׁר), Jb 31:25; so perhaps also abs. אֵין בְּשׂוֹרָה מֹצֵאת 2 S 18:22 there is no news securing gain i.e. such as to bring you a reward (cf. Th Dr; but text dub.); secure as crop Gn 26:12 (J), cf. Ec 11:1;=acquire, get wounds and dishonour Pr 6:33; מ׳ הֵן בְּעֵינֵי פ׳ find (=gain, secure) favour in the eyes of any one: of י׳, †Gn 6:8 Ex 33:12, 13(×2), 16, 17; 34:9 (all J), Nu 11:11, 15 (JE), Ju 6:17 2 S 15:25†; oftener of men Gn 18:3; 19:19; 30:27; 32:6 + 8 times Gn (all J), Nu 32:5 (JE), Dt 24:1 1 S 1:18 + 7 times S, 1 K 11:19 Ru 2:2, 10, 13 Est 5:8; 7:3; מ׳ חֵן לִפְנֵי פ׳ †Est 8:5; אָז הָיִיתִי בְעֵינָיו כְּמוֹצֵאת שָׁלוֹם †Ct 8:10; abs. מָצָא הֵן †Je 31:2 Pr 3:4; 28:23 †:=seek and find 1 S 20:21 (arrows), so v 36; fig. of grounds of accusation Jb 33:10 he succeeds in finding; so also Is 58:3, 13; find knowledge of God Pr 2:5 cf. 8:9, word of י׳ Am 8:12, words of wisdom Pr 4:22, wisdom Jb 32:13 Pr 24:14 (v. also infr.); ransom Jb 33:24; life Pr 8:35 (Qr מָצָא; > Kt מצאי, i.e. מֹצְאֵי De Str Wild), 21:21; c. acc. pers. Gn 18:26, 28, 30 (J), 41:38 (E), 1 S 9:13(×2) 1 K 1:3; 13:14 cf. v 28, +; of pursuit Jos 2:22 (J); find י׳ †Ho 5:6 Dt 4:29 Je 29:13 Jb 23:3 ψ 32:6 + Ho 6:3 (read כְּשַׁחֲרֵנוּ כֵן נִמְצָאֵהוּ, for MT כְּשַׁחַר נָכוֹן מֹצָאוֹ GieBeitr. z. Jes Krit. 208 We Now); so poss. also (obj. om.) Je 10:18 (so Gf; 𝔙 Or read Niph.; Gie יֶאְשָׁ֑מוּ), (Jb 37:23; 11:7(×2) v. infr.); find wisdom (personif.) Pr 1:28; 8:17, 35 cf. 3:13. b. what is lost, missed, c. acc. rei, Gn 31:32, 33, 34, 35, 37 (E), 1 S 9:4(×2) Dt 22:3 Lv 5:22, 23 (P), Gn 36:24 (P) +; וַיִּלְאוּ לִמְצֹא הַפָּ֑תַח Gn 19:11 and they grew weary in finding the door; find a word (to say) Ne 5:8 Ec 12:10, answer Jb 32:3, vision from י׳ La 2:9; c. acc. pers. Gn 38:20, 22, 23 (J), 2 S 17:20 1 K 18:10, 12; 21:20(×2) 2 K 2:17 Ez 22:30 Pr 7:15 Ct 3:1, 2, 4; 5:6 +. c. meet, encounter, c. acc. pers. (one expected), Gn 32:20 (E), 2 K 9:21 Je 41:12 2 Ch 20:16; cf. also Nu 35:27 (P). d. find a condition, find one in a situation; וְלֹא מ׳ לָהּ בְּתוּלִים Dt 22:14 cf. v 17 24:1; וַיִּמ׳ אֶת־מֶלֶךְ … נִלְחָם 2 K 19:8 and he found the king of Assyria warring against Lachish=Is 37:8; וּמ׳ אֶת־לְבָבוֹ נֶאֱמָן Ne 9:8; מ׳ כָּתוּב בספר Ne 7:5; 8:14; especially late, 1 Ch 20:2 2 Ch 25:5 Dn 1:20 Ec 7:26. e. =learn, devise Ec 7:27(×2), 29. f. =experience sorrow ψ 116:3, cf. Ec 7:14. 2. find out: a. find out thoroughly, explore: obj. God Jb 11:7(×2); 37:23; God’s works Ec 3:11; 8:17(×3), cf. 7:24. †b. =detect sin, crime, usually in (ב) one, 2 K 17:4 1 S 29:3, 6, 8 Ho 12:9; לֹא מ׳ בְּיָדִי מְאוּמָה 1 S 12:5; detect evil in God Je 2:5; subj. God Je 2:34; 23:11; מ׳ עֲוֹן עֲבָדֶיךָ Gn 44:16 (J), cf. ψ 36:3; abs. ψ 10:15; 17:3†. c. =guess, solve riddle Ju 14:12, 18 cf. Pr 8:12. 3. = come upon, light upon: a. often unexpectedly=happen upon, c. acc. rei, money Gn 4:8 (J), book 2 K 22:8; 23:24=2 Ch 34:14, 15, cf. Ne 7:5; honey Pr 25:16, ship Jon 1:3; a plain Gn 11:2 (J), jawbone Ju 15:15; ark of י׳ ψ 132:6 (according to some, but dub.; Bae proposes הוֹצֵאנוּהָ); indef. Ez 3:1 (del. 𝔊 Co); c. acc. pers.=meet, fall in with Gn 4:14, 15 cf. Je 50:7 Gn 37:15, 17 (all J), 1 S 9:11; 30:11 Dt 22:23, 25, 27, 28 1 K 13:24; 20:36 2 K 4:29; 10:13, 15 Ct 3:3; 5:7, 8; 8:1; come upon=discover, Nu 15:22, 33; of י׳ meeting (finding) Isr. in desert Ho 9:10 cf. 12:5 Dt 32:10; angel finding Hagar Gn 16:7 (J); י׳ finding David ψ 89:21. b. hit, c. acc. pers. subj. bowmen 1 S 31:3=1 Ch 10:3; subj. axe Dt 19:5. c. subj. hand Is 10:14 (fig., in metaph., of reaching nests), cf. v 10, 1 S 23:17 (of Saul’s taking David), ψ 21:9 (sq. לְ), v 9 (c. acc.); כֹּל אֲשֶׁר תִּמְצָא יָֽדְךָ לַעֲשׂוֹת Ec 9:10; sin (i.e. its punishment) will light upon you Nu 32:23. d. †subj. fire, כִּי תֵצֵא אֵשׁ וּמָצְאָה קֹצִים Ex 22:5 (E). †e. befal, c. acc. pers. Jos 2:23 (JE); of evil Gn 44:34 (J), Dt 4:30; 31:17(×2), 21 Ju 6:13 2 K 7:9 Jb 31:29 ψ 116:3; 119:143 Est 8:6; subj. תְּלָאָה Ex 18:8 (E), Nu 20:14 (JE), Ne 9:32†. 4. noteworthy phrases are: כַּאֲשֶׁר תִּמ׳ יָדֶ֑ךָ Ju 9:33 according to what thy hand findeth, i.e. as the occasion may demand, so 1 S 10:7 (c. acc.; cf. Ec 9:10 3 c); but 25:8=what thou chancest to have, cf. אֲשֶׁר מ׳ כְלִי זָהָב Nu 31:50 (P); וְלֹא יִמְצָאֻהוּ Jb 20:8=and he shall not be, shall no longer exist, cf. Is 41:12; Ec 9:15 they found in it=there happened to be in it; מ׳ אֶת־לִבּוֹ לְהִתְפַּלֵּל 2 S 7:27 he found the heart (took courage) to pray=1 Ch 17:25 (om. לבו את־; cf. מָצָא לְ׳ + inf., Ecclus 12:11); לֹא מָֽצְאוּ יְדֵיהֶם ψ 76:6 they did not find their hands, were not able to use them, were paralyzed; חַיַּת יָרֵךְ מָצָאתְ Is 57:10=(perhaps) experience renewal of thy strength (cf. i. חַיָּה p. 312 supr. CheComm.; for other interpr. of ח׳, ידך, v. Ew Di Du CheHpt.); וּמָצָא כְּדֵי גְאֻלָּתוֹ Lv 25:26=and he find (that he has) enough for its redemption (cf. דַּי), so מָֽצְאָה יָדוֹ דֵּי הָשִׁיב v 28, תִּמ׳ יָדָהּ דֵּי שֶׂה 12:8 (cf. תַּגִּיעַ 5:7); without דַּי, וְלֹא מָֽצְאוּ לָהֶם כֵּן Ju 21:14=(prob.) and they (the Israelites) did not find enough for them, even so (cf. GFM); also וּמָצָא לָהֶם Nu 11:22(×2) (JE) and so one find (=there be found) enough for them (cf. Niph. Jos 17:16 Zc 10:10). †Niph. Pf. נִמְצָא 1 S 13:22 +; 3 fs. נמצאה Je 48:27 Kt Gf; נִמְצָא Qr Gie; 2 fs. נִמְצֵאת Je 50:24; i s. נִמְצֵאתִי Is 65:1, וְנִמְצֵאתִי consec. Je 29:14; 3 pl. נִמְצְאוּ Dt 22:20 +, הַנִּמְצְאוּ 1 Ch 29:17 (הַ·=rel., cf DaSynt. § 22 R. 4 KöSynt. § 52); Impf. יִמָּצֵא Gn 44:9 +; 3 fs. תִּמָּצֵא Ex 22:3 +; 2 fs. תִּמָּֽצְאִי Ez 26:21; 3 mpl. יִמָּֽצְאוּן Gn 18:29, 30, 31, 32, וַיִּמָּֽצְאוּ 1 Ch 24:4 2 Ch 4:16; 3 fpl. תִּמָּצֶ֑אינָה Je 50:20; Inf. הִמָּצֵא Ex 22:3 (=Inf. abs. cf. BaNB 74), sf. הִמָּֽצְאוֹ Is 55:6; Pt. נִמְצָא Ju 20:48 +, fs. נִמְצָאָ֑ה 2 K 19:4=Is 37:4; pl. נִמְצְאִים 1 S 13:15 + 11 times; נִמְצָאִים only Ezr 8:25; sf. 2 fs. נִמְצָאַיִךְ Is 22:3; נִמְצָאוֹת Gn 19:15 Ju 20:48;—pass. of Qal, be found: 1. a. of a thing lost (asses) 1 S 9:20; 10:2, 16; stolen Gn 44:9, 10, 12, 16, 17 (J), Ex 21:16 (all c. בְּיַד); sought, wisdom Jb 28:12, 13 Pr 10:13. b. of thing found unexpectedly, book 2 K 22:13; 23:2=2 Ch 34:21, 30; of corpse Dt 21:1. c. =be lighted upon, encountered; of breaches in temple 2 K 12:6; of cities Ju 20:48 b; of persons in captured city 2 K 25:19(×2)=Je 52:25(×2), Dt 20:11, cf. Ex 9:19 (J), Ju 20:48a Is 13:15; 22:3 Je 41:8; be discovered, of a condition, situation Dt 22:20 (בתולים); נִמְצָא־בוֹ דָּבָר טוֹב 1 K 14:13, cf. 2 Ch 19:3. d. be found written (בתוב), Ne 13:1 Est 6:2; of persons Dn 12:1. e. =appeared, were recognised, of words of י׳ Je 15:16. f. of persons sought Gn 18:29, 30, 31, 32 (J), Jos 10:17 (JE), 1 S 10:21 2 S 7:12 1 Ch 26:31; in geneal. register Ezr 2:62=Ne 7:64; of י׳, specif., let himself be found of (by) any one: sq. לְ pers. Is 65:1 Je 29:14 1 Ch 28:9 2 Ch 15:2, 4, 15, abs. Is 55:6. g. =be discovered, detected: (1) of iniquity, crime: Ex 22:3(×2) (E), 1 S 25:28 1 K 1:52 Je 2:34 Ez 28:15 Jb 19:28 Mal 2:6, cf. Mi 1:13, 2 Ch 36:8 Est 2:23. (2) of wrong-doers Ex 22:1, 6, 7 (E), Dt 22:22, 28; 24:7 Je 2:26; 48:27; 50:24 (‖ נִלְכַּדְתְּ, נִתְפַּשְׂתְּ), Pr 6:31 Ezr 10:18. h. =be gained, secured, as a crop, of fruit, fig. מִמֶּנִּי פֶּרְיְךָ נִמְצָא Ho 14:9 (cf. Qal Gn 26:12 Ec 11:1). i. =be discoverable to be found Jb 42:15 Dn 1:19 (cf. Is 55:6 supr. 1 f). 2. be found=be: a. c. בְּיַד be found in one’s hand=one happens to have 1 S 9:8; 13:22a cf. (without ביד) 13:22b; 21:4. b. c. לְ pers.,=be in the possession of: Dt 21:17, c. אֶת־ (prep.) pers. Ex 35:23, 24 1 Ch 29:8. c. be found in (ב) a place, especially of wealth, treasure, Gn 47:14 (J), 2 K 12:11, 19; 14:14; 16:8; 18:15; 20:13=Is 39:2, 2 K 22:9 2 Ch 21:17; 25:24; 34:17; cf. Ex 12:19 Je 41:3 1 Ch 4:41;=happen to be, be, Dt 17:2; 18:10 Je 5:26 Is 35:9; 51:3; 65:8; c. neg.=be no more Zp 3:13 Ez 26:21 ψ 37:36 (‖ אֵינֶנּוּ), Dn 11:19. d. =be left after war, violence, etc., 1 S 13:19 2 S 17:13 Is 30:14 2 K 19:4=Is 37:4. e. =be present Gn 19:15 (J), 1 S 13:15, 16; 21:4; especially late, 1 Ch 29:17 2 Ch 5:11; 29:29; 30:21; 31:1; 34:32, 33; 35:7, 17, 18 Ezr 8:25 Est 1:5; 4:16. f. =prove to be, after numbering, 1 Ch 24:4 2 Ch 2:16; of י׳, עֶזְרָה בְצָרוֹת נִמְצָא ψ 46:2. 3. be (found) sufficient: לֹא יִמָּצֵא לָנוּ הָהָר Jos 17:16 (JE), cf. Zc 10:10 (also Qal Nu 11:22 Ju 21:14). †Hiph. Pf. i s. sf. הִמְצִיתִךָ 2 S 3:8; 3 mpl. הִמְצִיאוּ Lv 9:13; Impf. 3 ms. sf. 3 ms. יַמְצִאֶנּוּ Jb 34:11, יַמְצִאֵהוּ Jb 37:13; 3 mpl. וַיַּמְצִאוּ Lv 9:12, 18; Pt. מַמְצִיא Zc 11:6;— 1. cause to find, attain, c. acc. pers. Jb 34:11 (subj. God). 2. cause to light upon, come upon, come c. acc. of cloud Jb 37:13 (dub.) 3. cause to encounter, deliver up to, c. acc. pers., + בְּיַד 2 S 3:8 (subj. man), Zc 11:6 (subj. God). 4. present unto (אֶל־), of Aaron’s sons ministering unto him, c. acc. of offering, and of blood, Lv 9:12, 13, 18.
† [בָּקַשׁ224] vb. seek (Ph. בקש)— Pi. Pf. בִּקֵּשׁ Dt 13:11 + 15 times; בִּקְשָׁה Ex 7:28 Est 2:15; sf. בִּקְשָׁתַם Ho 2:9; בִּקַּשְׁתִּיו Ct 3:1, 2 cf. 5:6; בִּקְשׁוּ Ezr 2:62 + 12 times; sf. בִּקְשֻׁנִי Is 65:1 + 2 times; Impf. יְבַקֵּשׁ Jos 22:23 + 37 times; יְבַקֶּשׁ־ Pr 15:14 + 2 times; אֲבַקְשָׁה ψ 122:9 + 3 times, sf. יְבַקְשֵׁהוּ 1 S 23:14 + 7 times; יְבַקְשׁוּ 1 S 16:16 + 23 times; Imv. בַּקֵּשׁ 1 S 9:3 + 3 times בַּקְּשׁוּ; 1 S 28:7 + 8 times; Inf. לְבַקֵּשׁ 1 S 10:2 + 29 times; Pt. מְבַקֵּשׁ Gn 37:16 + 23 times; pl. מְבַקְשִׁים Ex 10:11 + 38 times;— 1. seek to find: a. abs. Ju 6:29 2 K 2:17 Je 5:1 Ez 34:6 Ec 3:6; 8:17 (yet v. Ew). b. acc. Gn 37:15, 16 Jos 2:22 (J) Ju 4:22; 14:4 1 S 9:3; 10:2, 14, 21; 16:16 1 S 23:14, 25; 24:3; 26:2; 27:1, 4 + 26:20 obj. a flea, but read נַפְשִׁי 𝔊 Th We Kirkp Klo Dr; 2 S 17:3, 20 1 K 1:3; 2:40; 18:10 2 K 2:16; 6:19 1 Ch 4:39 2 Ch 22:9 Ezr 2:62 (= Ne 7:64) Ne 12:27 ψ 37:25, 36; 119:176 Pr 2:4; 21:6; 23:35; Ec 7:28; Ct 3:1, 2; 5:6; 6:1 Is 41:12, 17 Je 2:24, 33 La 1:11 Ez 7:25; 22:30; 34:4, 16 Ho 2:9 Na 3:11 Zc 11:16 Mal 2:15 Ec 3:15. c. with לְ Jb 10:6. d. acc. rei לְ pers. Ju 18:1 1 S 13:14; 28:7 1 K 1:2 Ru 3:1 Est 2:2 ψ 122:9 Is 40:20 La 1:19 Na 3:7. 2. seek to secure: a. acc. the priesthood Nu 16:10 (P); David for king 2 S 3:17; in battle 2 S 5:17 (= 1 Ch 14:8); ψ 27:4 Je 45:5 (cf. v 5); בקשׁ נפשׁ seek to take one’s life Ex 4:19 (J) 1 S 20:1; 22:23(×2); 23:15; 25:29 2 S 4:8; 16:11 1 K 19:10, 14 ψ 35:4; 38:13; 40:15; 54:5; 63:10; 70:3; 86:14 Pr 29:10 Je 4:30; 11:21; 19:7, 9; 21:7; 22:25; 34:20, 21; 38:16; 44:30(×2); 46:26; 49:37. b. aim at, practise: בקשׁ רעה seek hurt of Nu 35:23 (P) 1 S 24:10; 25:26 (אֶל) 1 K 20:7 ψ 71:13, 24 Est 9:2; ב׳ כזב ψ 4:3 cf. Pr 17:11, שׁבר Pr 17:19, רצון Pr 11:27, טובה Ne 2:10, אמונה Je 5:1, צדק, ענוה Zp 2:3(×2) שׁלום ψ 34:15, חכמה Pr 14:6 Ec 7:25, בינה Dn 8:15, דעת Pr 15:14; 18:15, תורה Mal 2:7, אהבה Pr 17:9, תאוה 18:1 (ל of dir. obj.), חשׁבנות Ec 7:29. c. Inf. Ex 4:24 (J) Je 26:21. d. לְ & Inf. Gn 43:30 Ex 2:15 (JE) Dt 13:11 1 S 14:4; 19:2, 10; 23:10 2 S 20:19; 21:2 1 K 11:22, 40 Est 2:21; 3:6; 6:2 ψ 37:32 Ec 12:10 Zc 6:7; 12:9. 3. seek the face a. of rulers 1 K 10:24 (= 2 Ch 9:23) Pr 29:26. b. of God (from resorting to sacred places) Ho 5:15 1 Ch 16:11 (= ψ 105:4) 2 Ch 7:14 2 S 21:1 ψ 24:6; 27:8(×2); without פְּנֵי c. יהוה Dt 4:29 Zp 1:6; 2:3 Ho 3:5; 5:6 Ex 33:7 (J) 1 Ch 16:10 (= ψ 105:3) 2 Ch 11:16; 20:4 Is 51:1 Pr 28:5 Zc 8:21, 22 Je 50:4; אלהים 2 S 12:16, cf. Ezr 8:22 Is 45:19; 65:1 2 Ch 15:4, 15 Ho 7:10 Je 29:13 Mal 3:1 ψ 40:17; 70:5; 69:7 Dn 9:3; דבר י׳ Am 8:12; שׁמד ψ 83:17. d. sq. Inf. c. לְ, of resort to wizards, but no obj. Lv 19:31 (H). 4. desire, demand: a. acc. Ex 10:11 1 Ch 21:3. b. acc. rei מִן pers. Ez 7:26 Dn 1:20. 5. a. require, exact, acc. rei מִיַּד pers. Is 1:12; מִן pers. Ne 5:12, acc. rei v 18. b. exact equivalent or penalty for, acc. rei, מִיַּד pers. Gn 31:39; 43:9 (JE) 1 S 20:16 2 S 4:11 Ez 3:18, 20; 33:8, cf. דרשׁ; no obj. expr. Jos 22:23 (P). 6. (late) ask, request, acc. rei Est 2:15; עַל rei Ne 2:4; עַל rei מִן pers. Est 7:7 Ezr 8:23; עַל rei מִלִּפְנֵי pers. Est 4:8; acc. rei מִן pers. Dn 1:8 (obj. cl. c. אשׁר), ψ 104:21; מִן pers. 2 Ch 20:4. Pu. Impf. יְבֻקַּשׁ Je 50:20, וַיְב׳ Est 2:23; תֲּבֻקְשִׁי Ez 26:21 be sought.
εὑρίσκω, imperfect ηὕρισκον or εὕρ- Refs 5th c.BC+: future εὑρήσω Refs 5th c.BC+: aorist 2 εὗρον Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural εὕροσαν LXX+1st c.AD+; Epic dialect infinitive εὑρέμεναι Refs 8th c.BC+: later aorist 1 εὕρησα Refs 4th c.AD+; εὗρα variant in NT+2nd c.AD+: perfect εὕρηκα Refs 5th c.BC+, perfect imperative 2nd pers. singular εὕρηκε Refs 4th c.BC+:—middle, future εὑρήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist 2 εὑρόμην Refs 8th c.BC+: aorist 1 εὑράμην NT+8th c.BC+:—passive, future εὑρεθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist 1 ηὑρέθην or εὑρέθην Refs 5th c.BC+, etc.: perfect ηὕρημαι or εὕρ- Refs 8th c.BC+ has only aorist active and middle, except ἔθ᾽ εὑρίσκω (variant{ἐφευρίσκω}) Refs 8th c.BC+: the augment is seldom found in Papyri, ηὕρισκεν Refs 3rd c.BC+; never in those of Refs 4th c.BC+:—find, εὗρεν δ᾽ εὐρύοπα Κρονίδην ἄτερ ἥμενον ἄλλων Refs 8th c.BC+; εὕρημα εὑ., see at {εὕρημα}. __2 with participle, find that.., εὕρισκε Λακεδαιμονίους.. προέχοντας Refs 5th c.BC+:—and in passive, ἤν εὑρεθῇς μὴ δίκαιος ὤν Refs 5th c.BC+participle omitted, ὅταν τοὺς θεοὺς εὕρω κακούς (i.e. ὄντας) Refs; εὑρήσει τοσαῦτα ἔτη (i.e. ὄντα) Refs 5th c.BC+; θῆλυς εὕρημαι (i.e. ὤν) Refs 5th c.BC+ __3 with infinitive, εὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι.. found that the thing for him was.., Refs 5th c.BC+ —middle, εὑρίσκεται (sed to be read εὕρισκέ τε) ταῦτα καιριώτατα εἶναιRefs:—active, also, find means, be able, οὐχ εὑρίσκει χρήσασθαι Refs 2nd c.AD+ __4 εὑ. ὅπως.. to find by what means.., Refs 5th c.BC+:—middle, c.infinitive, find out or discover how to.., ηὕρετο.. παύειν Refs 5th c.BC+ __5 passive, εὑρέθη ὅτι.. it was found that.., LXX __6 befall, of evils, τιναLXX __II find out, discover, οὐδέ τι μῆχος εὑρέμεναι δυνάμεσθα Refs 8th c.BC+:—middle, εὕρετο τέκμωρ Refs 8th c.BC+; ὄνομ᾽ εὕρεο think of a name to give him, Refs 8th c.BC+ __II.2 with infinitive, get a chance of, be able, ἵνα εὕρωμεν ἐπιστολὴν γράψαι Refs 2nd c.AD+ __III devise, invent, ὀχήματα Refs 5th c.BC+ —middle, τὰ δ᾽ ἔργα τοὺς λόγους εὑρίσκεται deeds make themselves words, Refs 5th c.BC+ __IV get, gain, ἀρετάν, δόξαν, Refs 5th c.BC+; μέγ᾽ εὑρεῖν κέρδοςRefs 5th c.BC+; εὑ. μητρὶ φόνον bring about murder, Refs 5th c.BC+: absolutely, acquire wealth, LXX:—middle, find or get for oneself, bring on oneself, οἷ.. αὐτῷ πρώτῳ κακὸν εὕρετο Refs 8th c.BC+ (so in active, μή πού τις ἐπίσπαστον κακὸν εὕρῃ Refs 4th c.BC+: so in perfect passive, μέγα πένθος ηὕρηται Refs 5th c.BC+; εὑρήσεται τιμωρίην will get for himself, obtain, Refs 5th c.BC+; εὑ. παρά τινος with infinitive, procure from him that.., Refs 5th c.BC+ __V especially of merchandise, etc., fetch, earn money, εὑροῦσα πολλὸν χρυσίον having fetched a large sum, Refs 5th c.BC+; οἰκία εὑρίσκουσα δισχιλίας (i.e. δραχμάς) Refs 4th c.BC+; ἐγδίδομεν.. τοὺς θριγκοὺς.. ὅτι ἂν εὕρωσιν for what they will fetch, Refs; ἐρωτᾶν τί εὑρίσκει what it will fetch, Refs 4th c.BC+ __V.2 of the sum or bid which secures an article or contract, οἰκέτην.. ἀποδίδοται τοῦ εὑρόντος sells for what he will fetch, Refs 5th c.BC+; ἐκτιθέτωσαν τὸ εὑρίσκον ἐφ᾽ ἡμέρας δέκα the highest or winning bid, Refs 3rd c.BC+; προσέβαλον αὐτῷ τοῦ εὑρίσκοντος ἀνὰ [x] ἱερεῖα [x] I have placed at his disposal [x] pigs at the current price of [x], Refs 3rd c.BC+
† דָּרַשׁ162 vb. resort to, seek (cf. Arabic دَرَسَ rub over, efface (a site), tread (wheat), fig. read repeatedly, study; ܕܪܰܫ beat (a path), discuss, Pa. practise in; NH search out (a meaning), expound)— Qal Pf. 1 Ch 10:14; Impf. יִדְרֹשׁ ψ 10:4 +, אֶדְרְשָׁה 1 S 28:7, נִדְרְשָׁה 1 K 22:7 +, יִדְרְשׁוּן Is 55:2; Imv. דְּרָשׁ־ 1 K 22:5 +; Inf. abs. דָּרֹשׁ Lv 10:16 Dt 23:22; cstr. דְּרֹשׁ Dt 22:2 + לִדְרָשׁ־ Ez 14:7, לְדַרְיוֹשׁ (scribal error for לִדְרוֹשׁ Ew§ 239 a Ol§ 245 g) Ezr 10:16; Pt. דֹּרֵשׁ Dt 11:12 + 10 times, דּוֹרֵשׁ 1 Ch 28:9 + 3 times; pass. דְּרוּשִׁים ψ 111:2, דְּרוּשָׁה Is 62:12; syn. בקשׁ;— 1. (tread a place,) resort to, frequent, with religious obj., c. acc. loc. Am 5:5 2 Ch 1:5, אֶל־ loc. Dt 12:5. 2. seek, consult, inquire of: a. acc. י׳, אֱלֹהִים Gn 25:22 (J) Ex 18:15 (E) 1 S 9:9 1 K 22:8 2 K 3:11; 8:8; 22:13, 18 1 Ch 15:13; 21:30 2 Ch 18:7; 34:21 ψ 24:6; 78:34 Je 21:2; 37:7 Ez 20:1, 3; the ark of God 1 Ch 13:3; word of Yahweh 1 K 22:5 (= 2 Ch 18:4) cf. 1 K 14:5; with בְּ Yahweh 1 Ch 10:14 2 Ch 34:26 Ez 14:7; his word 2 K 1:16; with אֶל, אֶל־אֵל Jb 5:8; their God Is 8:19, Messianic king Is 11:10; מֵעַל־סֵפֶר י׳ out of the book of י׳ Is 34:16 (in gloss, according to CheJQ Jan. 1892, 332); c. מֵאוֹתוֹ of a נָבִיא לי׳ 1 K 22:7 (= 2 Ch 18:6) cf. (supr.) v 8 2 K 3:11 and 1 K 14:5 (מֵעִמְּךָ). b. heathen gods and necromancers, הַדֹּרֵשׁ the inquirer Ez 14:10; with בְּ, בַּעֲלַת אוֹב 1 S 28:7, בָּאוֹב 1 Ch 10:13, בְּבַעַל זְבוּב 2 K 1:2, 3, 6, 16; with אֶל, אֶל־הָאֹבוֹת Is 8:19, אֶל־הַמֵּתִים Dt 18:11, אֶל־הָאֱלִילִים Is 19:3. 3. seek deity in prayer and worship: a. the true God (cf. בקשׁ 3) דרשׁ י׳ Dt 4:29; Ho 10:12; Am 5:4, 6; Is 9:12; 31:1; 55:6; 58:2; 65:10; Je 10:21; 29:13; Zp 1:6; La 3:25; 1 Ch 16:11 (= ψ 105:4) 28:9; 2 Ch 12:14; 14:3, 6; 15:2, 12; 16:12; 22:9; 26:5; ψ 9:11; 22:27; 34:5, 11; 119:2, 10; דרשׁ (ה)אלהים 2 Ch 19:3; 26:5; 30:19 ψ 14:2 (= 53:3) 69:33; אֲדֹנָי ד׳ ψ 77:3; with לְ, only in Chronicler, ליהוה 1 Ch 22:19 2 Ch 15:13; 20:3 Ezr 6:21; לאלהים 2 Ch 17:4; 31:21; 34:3 Ezr 4:2; DrIntr. 503 finds in Chr weakened meaning, revere. b. seek heathen deities, c. acc. Je 8:2 2 Ch 25:15, 20; with לְ, Dt 12:30 2 Ch 17:3. 4. a. seek, with idea of demanding, require (בקשׁ is seek, simply), with acc. lost sheep Dt 22:2 Ez 34:6, 8, 11; goat Lv 10:16(×2) (P); with אחר, after green fodder Jb 39:8. b. inquire, investigate, abs. Ju 6:29 Dt 13:15; 17:4, 9; 19:18; with acc. Ezr 10:16; כָּל־לְבָבוֹת דּוֹרֵשׁ י׳ all hearts Yahweh searches 1 Ch 28:9, לִדְרשׁ הַמּוֹפֵת to inquire into the wonder 2 Ch 32:31; with לְ, to inquire about 2 S 11:3 Jb 10:6; sq. עַל pers. + inf. 2 Ch 24:6 apply to the Levites to bring, etc., cf. 31:9 (עַל both pers. and rei). 5. ask for, require, demand, c. acc. rei Ez 20:40; + מִן pers. Dt 23:22 Mi 6:8; exact, often with collat. idea of avenging, מֵעִם Dt 18:19, so with מִיַּד Ez 34:10, דָּרַשׁ דָּם מִיַּד Gn 9:5 (P) Ez 33:6; acc. only, דֹּרֵשׁ דמים ψ 9:13, ד׳ רִשְׁעוֹ 10:15; abs. v 4, 13 2 Ch 24:22. 6. seek with application, study, follow, practise, abs. by wisdom Ec 1:13; with acc. ד׳ מִשְׁפָּט study or practise justice Is 1:17; 16:5; מַעֲשֵׂי י׳ ψ 111:2; טוֹב וְאַל־רַע Am 5:14; commands of God ψ 119:45, 94, 155 1 Ch 28:8; the law Ezr 7:10; †ד׳ שׁלום seek or study the peace, welfare of any one Dt 23:7 Je 29:7 Ezr 9:12, לשׁלום Je 38:4, ד׳ טוב Est 10:3, ד׳ רעה Pr 11:27 ψ 38:13 (cf. בקשׁ 2, where this use is more common). 7. seek with care, care for, ארץ אשׁר יהוה אלהיך דֹּרֵשׁ אתהּ land which Yahweh thy God careth for Dt 11:12; אַל־יִדְרְשֵׁהוּ אֱלוֹהַּ let not Eloah care for it Jb 3:4; אוֹתָךְ לֹא יִד׳ Je 30:14; דָּֽרְשָׁה צֶמֶר Pr 31:13; with לְ Je 30:17; אֵין דּוֹרֵשׁ לְנַפְשִׁי no one careth for me ψ 142:5; but in both these לְ perhaps belongs to אֵין, cf. ‖ אֵין לִי מַכִּיר ψ 142:5, also La 4:4 etc.; דְּרוּשָׁה cared for (of Jerus.) Is 62:12. Niph. Pf. נִדְרָ֑שׁ Gn 42:22, נִדְרַשְׁתִּי Is 65:1, נִדְרָ֑שׁוּ 1 Ch 26:31; Impf. אִדָּרֵשׁ Ez 14:3; 20:3, 31(×2); 36:37; Inf. abs. הַאִדָּרֹשׁ Ez 14:3 (for ההדרשׁ);— 1. let oneself be inquired of, consulted, only of God Ez 14:3(×2); 20:3, 31(×2); 36:37 Is 65:1. 2. be sought out 1 Ch 26:31. 3. be required, of blood (cf. Qal 5 Gn 42:22 (E). Note. —וְדָרְשׁוּ מֵחָרְבוֹתֵיהֶם and beg out of their desolate places ψ 109:10 (Ki al. wedŏršu, vid. Baer); many MSS. read דָּֽרְשׁוּ, so most interpr.; 𝔊 Hup Bi Che read גֹּרְשׁוּ be driven from.
ζητ-έω, Doric dialect participle ζάτεισα Refs 3rd c.BC+imperfect ἐζήτουν, Epic dialect 3rd.pers. singular ζήτει Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἐζήτησα Refs 5th c.BC+: perfect ἐζήτηκα Refs 4th c.BC+ —middle, aorist 1 ἐζητησάμην (ἀν-) Refs 3rd c.AD+:—passive, future ζητηθήσομαι Refs 2nd c.AD+; but ζητήσομαι in passive sense,Refs 2nd c.AD+:—seek, seek for, ἐμὲ δ᾽ ἔξοχα πάντων ζήτει Il.[same place]; ζ. πημάτων ἀπαλλαγάς Refs 5th c.BC+; μὴ ζητῶν without seeking, Refs 5th c.BC+; τὸ ζητούμενον ἁλωτόν what is sought for may be found, Refs 5th c.BC+ __2 mquire for, τὰ πινάκια καὶ τὰ γραμματεῖα Refs 5th c.BC+ __3 search after, search out, τὸν αὐτόχειρα Refs 5th c.BC+; of huntsmen, ζ. τὸν λαγώ Refs 5th c.BC+ __4 search or inquire into, investigate, examine, of philosophical investigation, ζ. τὰ θεῖα Refs 5th c.BC+; τὸ ζητούμενον the matter of inquiry, the question, Refs 4th c.BC+; also of judicial inquiry, ζ. περὶ ἀδικημάτων Refs 4th c.BC+: generally, ζ. πότερον.. ἤ Refs 5th c.BC+ __5 require, demand, τῶν πράξεων παρὰ τοῦ στρατηγοῦ τὸν λόγον ζητοῦντες Refs 4th c.BC+. requires the opening up of the wound, Refs 1st c.AD+ __II seek after, desire, ἀμήχανα Refs 5th c.BC+; of natural tendencies, ὁ θερμὸς ὕφαμμον χώραν ζητεῖ Refs 4th c.BC+:—passive, ζητούμενος sought after, in great demand, Refs __II.2 with infinitive, seek to do, ἐκμαθεῖν τι ζ. Refs 5th c.BC+: with future infinitive, ζητεῖς ἀναπείσειν Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, seek or desire that, Refs 5th c.BC+ __III have to seek, feel the want of, ἵνα μὴ ζητέοιεν σιτία Refs 5th c.BC+:—passive, ζητούμενος οἷς ἀπέλειπες Refs
πειράζω, (πεῖρα) used by early authors only in present and imperfect, the other tenses being supplied by πειράω, -άομαι: Cretan dialect future πειράξω Refs: aorist 1 imperative πείρᾰσον Refs 1st c.AD+: aorist passive ἐπειράσθην LXX+NT: perfect participle πεπειρασμένος NT:—make proof or trial of, with genitive, Refs 8th c.BC+ __2 with infinitive, attempt to do, NT+2nd c.BC+; π. τι attempt a thing, ἄλλος ἄλλην ἐπ᾽ ἐμὲ πειράζει τέχνην Refs 2nd c.AD+make trial of, Refs: absolutely, make an attempt, Refs 2nd c.BC+ __3 passive, ἤθη.. ἐν χρόνῳ πειράζεται are tried, proved, Refs 4th c.BC+; to be experienced, Refs 1st c.BC+ __II with accusative person, try, tempt a person, put him to the test, LXX; ἑαυτοὺς πειράζετε, εἰ.. NT; τί πειράζετε τὸν Κύριο; LXX+NT __II.2 in bad sense, seek to seduce, tempt, Ἀθηναίην Refs 3rd c.BC+ the Tempter, NT:—passive, to be sorely tried, πειραζομένη βασανίζομαι Refs 1st c.BC+; to be attacked, ὑποχύσει Refs 1st c.AD+; to be tempted to sin, NT
II. [קָרָא137] vb. encounter, befall (‖ form of קָרָה, q.v.; SI 4 לקרת to meet, opposite; Arabic قَرَأَ, put part to part; Min. קרא set opposite, HomChrest. 127);— Qal131 Pf.5 3 ms. sf. קְרָאַנִי Je 13:22 Jb 4:2; 3 fs. קָרָאת Dt 31:29; Je 44:23, etc.; Impf.4 3 ms. יִקְרָא Gn 49:1, sf. יִקְרָאֶנּוּ Gn 42:4; 3 fpl. וַתִּקְרֶאנָה Lv 10:19; Ex 1:10 read 3 fs. sf. תִּקְרָאֵנוּ (Sam Vrss Di Ges§ 47 k SoKau Baen); Inf. cstr.121 לִקְרַאת (Ges§ 19 k Ol§ 137), Gn 15:10 +, etc.; Pt. fpl. sf. קֹרְאֹתַיִךְ Is 51:19;— 1. meet, encounter, only inf. cstr. לִקְרַאת often = prep. toward, against (Köii. 1, 317), almost always c. acc. pers., after vb. of motion, Is 7:3; Gn 19:1; 24:17; Ju 4:18, 22; 1 K 2:8 +; in war, battle, Ju 7:24; 20:25, 31; 1 S 4:1; 1 K 20:27 +, after עָרַךְ 2 S 10:9, 10, 17 +, ψ 35:3 v. I. סגר" dir="rtl" >סגר 2 b; לְחַזֵּק לִבָּם לִק׳ הַמִּלְחָמָה Jos 11:20 to harden their heart to encounter the war with Isr.; after הִנֵּה (without vb. of motion), †1 S 10:10; 2 S 15:32; 16:1; 1 K 18:7; Pr 7:10; in constr. prægn. וַיִּשְׂמַח לִק׳ Ju 19:3 he rejoiced to meet him, + 1 S 6:13 (𝔊 We Dr al.); חרד לִק׳ 1 S 16:4; 21:2; so c. שׁאג Ju 14:5, הריע 15:14, מצא 2 K 10:15, נצב Ex 5:20; 7:15 Nu 22:34, etc.; redund. יִקָּרֶה י׳ לִק׳ Nu 23:3; implic. of helping, Is 21:14 ψ 59:5 (fig.); לִק׳ נְחָשִׁים Nu 24:1 he did not go to encounter (in expectation of) signs of divination; in metaph. Is 14:9, לִק׳ אֱלֹהֶיךָ Am 4:12. 2. fig. befall c. acc. pers., bad sense Gn 42:4, 38; Dt 31:29; Je 13:22; 44:23; Is 51:19; Jb 4:14; Lv 10:19; of war Ex 1:10 (v. supr.); in gen., Gn 49:1. Niph. meet unexpectedly; Pf. 3 ms. נִקְרָא, c. עַל pers. Ex 5:3; Impf. 3 ms. וַיִּקָּרֵא, c. לִפְנֵי pers. 2 S 18:9; Pf. 20:1, c. שָׁם, chanced to be there; Impf. of bird’s nest Dt 22:6 (לִפְנֵי); Inf. abs. נִקְרֹא v. קָרָה²" dir="rtl" >קרה. Hiph. Impf. 2 ms. וַתַּקְרֵא Je 32:23 thou didst cause all this evil to befall them (acc. pers. et rei).
† [נָסָה] vb. Pi. test, try (NH id., Pi.; 𝔗 Pa. נַסִּי; Syriac Pa. ܢܰܣܺܝ; cf. Ethiopic መንሱት temptation);— Pi. Pf. 3 ms. נִסָּה Dt 4:34 + 3 times; sf. נִסָּהוּ Ex 15:25; 3 fs. נִסְּתָה Dt 28:56; 1 s. נִסִּיתִי Ec 7:23, + 4 times Pf.; Impf. 3 ms. sf. יְנַסֵּם Dn 1:14; 1 s. אֲנְסֶּה Ju 6:39; sf. אֲנַסְּכָה Ec 2:2; 3 mpl. יְנַסּוּ Nu 14:22; 2 mpl. תְּנַסּ֑וּן Ex 17:2, + 7 times Impf.; Imv. נַס Dn 1:12; sf. נַסֵּנִי ψ 26:2; Inf. cstr. נַסּוֹת Ex 20:20, + 8 times Inf.; Pt. מְנַסֶּה Dt 13:4;— 1. test, try (syn. בחן), abs. 1 S 17:39 (equipment); c. בְּ Ju 6:39 Ec 2:1; c. acc. Dn 1:12, 14; acc. + בְּ 1 K 10:1 = 2 Ch 9:1, Ec 2:1; 7:23. 2. attempt, essay, try to do a thing, c. Inf. Dt 4:34 (c. לְ) 28:56; c. acc. Jb 4:2 (venture a word). 3. test, try, prove, tempt [but not in modern sense of the word: v. Dr Dt 6:16; ψ 453, 483] a. God tests or proves Abr. Gn 22:1 (E), Isr. Ex 15:25; 20:20 (E), 16:4 (J), Dt 8:2, 16; 13:4; c. בְּ Ju 2:22; 3:1, 4; tribe of Levi Dt 33:8 (poem); Hezekiah 2 Ch 32:31; psalmist ψ 26:2. b. Isr. tests, or tries God: Ex 17:2, 7; Nu 14:22 (J), Dt 6:16 ψ 78:18, 41, 56; 95:9; 106:14; so Ahaz, Is 7:12.
† [בָּחַן] vb. examine, try (cf. Aramaic בְּחַן, Syriac ܒܰܚܶܢ, try, examine; Arabic محن i. viiii. test, cf. WSG 65)— Qal Pf. sf. בְּחָנַ֫נִי Jb 23:10, בָּחַנְתָּ ψ 17:3 + 7 times; Impf. יִבְחָ֑ן ψ 11:5 + 5 times; Imv. sf. בְּחָנֵנִי ψ 26:2 + 2 times; Inf. בְּחֹן Zc 13:9; Pt. בֹּחֵן Je 11:20 + 5 times (‖ צרף, נסה);— 1. examine, scrutinize, try ψ 11:5; 139:23 Jb 7:18; עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ בְנֵי אָדָם His eyelids try the children of men (search them through and through) ψ 11:4. 2. prove, test, try. a. with the metaphor of gold Jb 23:10; וּבְחַנְתִּים כִּבְחֹן אֶת־הַזָּהָב and I will try them as one tries gold Zc 13:9. b. without metaphor, of God testing persons ψ 26:2; 66:10; 81:8 Je 9:6; ways Je 6:27 (prophet); the לֵב ψ 17:3 Je 12:3 Pr 17:3 1 Ch 29:17; reins Je 17:10; heart and reins ψ 7:10 Je 11:20 (= 20:12). c. of man testing or tempting God ψ 95:9 Mal 3:10, 15. d. the ear trying words Jb 12:11 = 34:3. Niph. Impf. יִבָּחֵן Jb 34:36 Gn 42:15, 16, to be tried, proved. Pu. בֹּחַן Ez 21:18 the trial has been made (𝔊 𝔖 𝔙 Ges MV Ew Ke, but noun בֹּ֫חַן MT Symm Haev; read בְּחֵן with grace, favour, Hi Co).
† [חָפַשׂ] vb. search (𝔗Jer חֲפַס dig, seek; Pal. Syriac dig (Schw); perhaps Assyrian êppêšu, êtpêšu, sensible, LyonSargontexte 65)— Qal Impf. 2 ms. sf. תַּחְפְּשֶׂ֫נָּה Pr 2:4; יַחְפְּשׂוּ ψ 64:7; נַחְפְּשָׂה La 3:40; Pt. חֹפֵשׂ Pr 20:27;—search, search out, fig.; 1. search for, obj. בִּינָה etc. Pr 2:4 (‖ בקשׁ). 2. = think out, devise, c. acc. עולות unjust acts ψ 64:7 (cf. also sub Pu.) 3. search = test, La 3:40 (obj. דרכינו; ‖ חקר), Pr 20:27. Niph. Pf. נֶחְפְּשׂוּ Ob6 subj. עֵשָׂו coll.; searched out = exposed and plundered (‖ נִבְעוּ מַצְפּוּנָיו). Pi. Pf. וְחִפַּשְׂתִּ֫י 1 S 23:23; וְחִפְּשׂוּ 1 K 20:6; Impf. וַיְחַפֵּשׂ Gn 31:35 + 2 times; אֲחַפֵּשׂ Am 9:3 Zp 1:12; Imv. חַפְּשׂוּ 2 K 10:23;— 1. search through, c. acc., a house 1 K 20:6, Jerusalem (metaph.) Zp 1:12; no obj. expr. 2 K 10:23. 2. search for: a. a person c. acc. 1 S 23:23. b. a thing, c. acc. Gn 44:12 (J; Joseph searching for his cup); Gn 31:35 (E; no obj. expr., Laban looking for his teraphim); Am 9:3 (י׳ searching for evildoers), ψ 77:7 (soul searching to understand י׳’s dealings with his servants). Pu. Impf. יְחֻפַּשׂ Pr 28:12 be searched for = be hidden; Pt. מְחֻפָּשׂ ψ 64:7 in חֵפֶשׂ מ׳ = a searched out search, i.e. a device well thought out (cf. Che; ‖ Qal q.v.); v. also חֵ֫פֶשׂ" dir="rtl" >חֵ֫פֶשׂ. Hithp. Pf. הִתְחַפֵּשׂ 2 Ch 35:22 (but 𝔊 הִתְחַזֵּק, cf. also 𝔙 𝔖 3 Esdr 1:26, so Be Öt); Impf. יִתְחַפֵּשׂ Jb 30:18; וַיִּתְחַפֵּשׂ 1 S 28:8 + 3 times; Inf. abs. הִתְחַפֵּשׂ 1 K 22:30 = 2 Ch 18:29;—disguise oneself (lit. let oneself be searched for) 1 S 28:8 1 K 22:30(×2) = 2 Ch 18:29(×2), 2 Ch 35:22 (but v. supr.), all of disguise by change of garments; 1 K 20:38 באפר i.e. with headgear over eyes; subj. לבושׁ Jb 30:18, i.e. his garment is disguised, no longer looks like the mantle it is.
δοκῐμάζω, (δόκιμος) assay, test, πορφύραν καὶ χρυσόν Refs 5th c.BC+:—middle, prove for oneself, choose, χώραν Refs 5th c.BC+:— passive, ἐπειδὰν τὸ ἔργον.. δοκιμασθῇ Refs __2 of persons, δ. αὐτούς put them to the test, make trial of them, Refs 5th c.BC+; also of Apis-bulls, Refs 5th c.BC+ __II approve, sanction, μετὰ δεδοκιμασμένου [λόγου] μὴ ξυνέπεσθαι Refs 5th c.BC+infinitive, ἐκπονεῖν ἐδοκίμαζε he approved of their working, Refs 5th c.BC+ __II.2 as a political term, __II.2.a approve after scrutiny as fit for an office, Refs 5th c.BC+:—passive, to be approved as fit, Refs 5th c.BC+; μου δοκιμαζομένου when I was undergoing a scrutiny, Refs 4th c.BC+; δεδοκιμασμένος [ἰατρός] Refs 2nd c.AD+: metaphorically, ὃν ὁ Ἥφαιστος ἐδοκίμασεν Refs 2nd c.BC+; ὑπὲρ τοῦ στεφανωθῆναι δοκιμάζομαι Refs 4th c.BC+ __II.2.b pass as fit to serve, ἱππεύειν δεδοκιμασμένος Refs 5th c.BC+ __II.2.c examine and admit boys to the class of ἔφηβοι or ἔφηβοι to the rights of manhood, Refs 5th c.BC+ __II.2.d test an orator's right to speak Refs __II.3 with infinitive, think fit to do, Refs 1st c.AD+: with negative, refuse to do, NT+1st c.AD+
πειρ-ασμός, ὁ, trial, LXX+NT; οἱ ἐπὶ τῶν παθῶν π. Refs 1st c.AD+ __2 worry, LXX __II temptation,LXX+NT
† [שְׁכַח] vb. Haph. (K§ 40, 4 NöGGA 1884, 1019) find (𝔗 שְׁכַח find, Syriac ܐܶܫܟܰܚ, Chr-Pal. ܫܟܚ SchulthLex. 205; Egyptian Aramaic השכח S-CE 5, pass. אשתכה RÉS 361 A 2):—Pf. 1 s. הַשְׁכַּ֫חַת Dn 2:25; 3 mpl. הַשְׁכַּ֫חוּ Ezr 4:19 Dn 6:12; Impf. 2 ms. תְּהַשְׁכַּח Ezr 4:15; 7:16; Inf. לְהַשְׁכָּחָה Dn 6:5x2;—find, acc. rei, 6:5 (ל pers.), v 5, 6 (ל pers.), v 6 (עַל pers., acc. rei om.), Ezr 7:16 (ב loc.); sq. cl. דִּי 4:15 (ב loc.), v 19; acc. pers. Dn 2:25; ל pers. 6:12 (+ pt. action.). Hithpe. Pf. 3 ms. הִשְׁתְּכַח Dn 2:35 +, 2 ms. -כַ֫חַתְּ 5:27, 3 fs. -כַ֫חַת 5:11 +;—be found, subj. rei, ב loc., Ezr 6:2; ב pers. Dn 5:11, 12, 14; 6:24; עַל pers. v 5; ל pers. + קֳדָם pers. v 23; ל rei 2:35 (v. אֲתַר); subj. pers. 5:27 + חַסִּר thou hast been found wanting (K§ 85, 3).
συνίστημι, also συνιστάνω Refs 2nd c.BC+; συνιστάω NT+4th c.BC+; imperfect συνίστα Refs 2nd c.BC+imperfect συνίστην, future συστήσω, aorist 1 συνέστησα: transitive perfect συνέστᾰκα, found only in later texts, Refs 1st c.AD+:—set together, combine, τὰς χορδὰς ἀλλήλαις Refs 5th c.BC+; τὰς ἄρκυς καὶ τὰ δίκτυα falsa lectio in Refs 5th c.BC+ __II combine, associate, unite, σ. τοὺς Ἀρκάδας ἐπὶ τῇ Σπάρτῃ Refs 5th c.BC+; ταύτας (i.e. τὰς πόλεις) Refs 5th c.BC+ __II.b σ. Ἀσίην ἑωυτῷ unite Asia in dependence on himself, Refs 5th c.BC+; μαντικὴν ἑωυτῷ συστῆσαι bring prophetic art into union with himself, i.e. win, acquire it, Refs 5th c.BC+ __III put together, organize, frame, ζῷον ἔμψυχον Refs 5th c.BC+; πρᾶγμα ὁτιοῦν ἐκ μοχθηρῶν καὶ χρηστῶν σ. Refs 5th c.BC+; ἑταιρείαν Legal cited in Refs 4th c.BC+ —middle, τοῖς ἑτέραν αἵρεσιν (school) συστησαμένοις Refs 2nd c.AD+ __III.2 contrive, σ. θάνατον ἐπί τινι Refs 5th c.BC+; σ. τιμάς settle prices, Refs 4th c.BC+ __III.3 middle in these senses, τὸ ὅλον συνίστασθαι Refs 5th c.BC+: mostly aorist 1, μὴ ἐκ χρηστῶν καὶ κακῶν ἀνθρώπων συστήσηται πόλιν Refs 5th c.BC+; πᾶν τόδεRefs 5th c.BC+; πολιορκίαν Refs 2nd c.BC+; ἀηδίαν Refs 2nd c.AD+; οὐδένα λόγον συνισταμένη πρὸς ἡμᾶς rendering no account to us. Refs 2nd c.BC+; σ. ἀγῶνας Refs 1st c.AD+; ναυτικὰς δυνάμεις, μισθοφόρους, Refs 2nd c.BC+; also, arrange in order of battle, rally, Refs 1st c.BC+ __III.4 in Mathematics texts, erect two straight lines from points on a given straight line so as to meet and form a triangle, in passive, Refs 4th c.BC+; of two arcs of great circles on a sphere, Refs __III.5 of an author, compose, μύθους, τὴν Ὀδύσσειαν, etc., Refs 4th c.BC+ __IV bring together as friends, introduce or recommend one to another, τινάς τινι Refs 5th c.BC+; ἵνα τῳ τῶν.. σοφιστῶν.. συστήσω τουτονί, as a pupil, Refs 5th c.BC+:—passive, συνεστάθη Κύρῳ Refs 5th c.BC+; Κύρῳ συσταθησόμενοςRefs 3rd c.BC+; ἔχειν τινὰ συνεσταμένον, συνιστάμενον, regard him as introduced or recommended, Refs 1st c.AD+ __IV.b recommend, secure approval of a course of action, Refs 5th c.BC+:— middle, recommend persons for appointment, Refs 4th c.AD+ __IV.c τὸ οἰκεῖον συνιστάναι bring about intimacy, Refs 4th c.BC+ __IV.d place in the charge of, συνέστησεν ὁ ἀρχιδεσμώτης τῷ Ἰωσὴφ αὐτούς LXX+2nd c.AD+ __IV.e appoint to a charge, LXX; appoint a representative, σ. ἀντ᾽ ἐμαυτῆς τὸν ἕτερον ἐμοῦ ἀδελφόν Refs 2nd c.AD+; συνέστησά σε φροντιοῦντά μου τῶν ὑπαρχόντων Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 2nd c.BC+; ἐπίτροπος συσταθείς Refs 3rd c.AD+; συσταθεὶς συνήγορος Refs 1st c.AD+ __IV.2 of a debtor, offer another as a guarantee, τινί τινα Refs 5th c.BC+infinitive, συστήσαντος ἀποδοῦναι introduce the party who was to pay, Refs 4th c.BC+: with accusative of things, guarantee a loan, ἃς (i.e. δραχμὰς) συνέστησεν Ἀρτεμίδωρος ἀργυ (ρίου) Refs 3rd c.BC+; ἃς (i.e. δραχμὰς) παρὰ Ἱέρωνος συνεστήσαμεν Refs 3rd c.BC+; Σέλευκός μου αὐτοὺς (i.e. τοὺς τρεῖς στατῆρας) ἐκκέκρουκε λέγων ὅτι συνέστακας ἑαυτῷ Refs 1st c.AD+ __V make solid or firm, brace up, τὸ σῶμα Refs 5th c.BC+; σ. [τὰ ἴχνη] sets them, Refs 5th c.BC+; ὑπὲρ τοῦ συνεστῶτος [τοῦ τείχους], i.e. the unbroken part, Refs 4th c.AD+; contract, condense, opposed to διακρίνω or διαλύω, Refs 4th c.BC+; of liquids, make them congeal, curdle, γάλα Refs 5th c.BC+ with a frown, Refs 1st c.AD+ __VI exhibit, give proof of, εὔνοιαν Refs 2nd c.BC+: with accusative et infinitive, Refs 1st c.BC+: with participle, σ. τινὰς ὄντας Refs __VI.2 prove, establish, Refs 1st c.BC+ __B passive, with aorist 2 active συνέστην: perfect συνέστηκα, participle συνεστηκώς, contraction συνεστώς, ῶσα, ώς or ός Refs 5th c.BC+, Ionic dialect συνεστεώς, εῶσα (neuter not found), Refs 5th c.BC+: future συσταθήσομαι Refs 5th c.BC+; future middle ξυστήσομαι Refs 5th c.BC+aorist passive συνεστάθην [ᾰ] Refs 5th c.BC+, etc.:—stand together, περὶ τὸν τρίποδα (of statues) Refs 5th c.BC+; opposed to διίστασθαι, Refs 5th c.BC+; of soldiers, form in order of battle, Refs __B.II in hostile sense, to be joined, of battle, once in Refs 8th c.BC+; τοῦτο συνεστήκεε this combat continued, Refs 5th c.BC+ __B.II.2 of persons, συνίστασθαί τινι meet in fight, be cngaged with, Refs 5th c.BC+ was at odds with.. , Refs when the generals were at issue, Refs; συνίσταται ἐπ᾽ ἐμέ makes a dead set at me, Refs 4th c.BC+ __B.II.3 to be involved or implicated in a thing, λιμῷ, πόνῳ, λιμῷ καὶ καμάτῳ, Refs 5th c.BC+ __B.III of friends, form a league or union, band together, Refs; κατὰ σφᾶς αὐτοὺς ξ. Refs 5th c.BC+; ξυνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους league themselves with one side or the other, Refs 5th c.BC+; ἐπί τινας against them, Refs 5th c.BC+; καί μ᾽ οὐ λέληθεν οὐδὲν ἐν τῇ πόλει ξυνιστάμενον no conspiracy, Refs 5th c.BC+; οἱ συνιστάμενοι the conspirators, Refs 5th c.BC+ __B.III.2 generally, to be connected or allied, as by marriage, with accusative cognate, λέχος Ἡρακλεῖ ξυστᾶσα Refs 5th c.BC+put yourself into connexion with.., PMag. Leid.W. Refs 5th c.BC+ acting with Refs 4th c.BC+ __B.III.3 of an assembly, to be in session, ἔτι τῆς ἐκκλησίας συνεστώσης Refs 1st c.AD+; τῆς τῶν Νεμείων πανηγύρεως σ. Refs 2nd c.BC+ __B.IV to come or be put together, of parts, συνιστάμεν᾽ ἄλλοθεν ἄλλα Refs 5th c.BC+; ἡ πόλις ἐξ οἰκιῶν σ. Refs 5th c.BC+; ἐξ ὧν ὁ κόσμος σ. Refs 4th c.BC+; especially in military sense, ξυνεστὼς στρατός an organized army, Refs 5th c.BC+; ἱππικὸν συνεστηκός an organized force of cavalry, Refs 5th c.BC+; τὸ συνεστηκὸς στράτευμα the organized force, Refs 4th c.BC+ __B.IV.b of a play, to be composed, Refs 4th c.BC+; ἡ πολιτεία (compared to a tragedy) συνέστηκε μίμησις τοῦ καλλίστου βίου Refs 5th c.BC+ __B.IV.c arise, take shape or body, τὸ συνιστάμενον κακόν Refs 5th c.BC+; ἐνταῦθα συνίστανται [ψύλλαι] Refs 4th c.BC+; σ. ἀπό τινος arise from.., Refs 1st c.BC+ __B.IV.d in aorist 2 and perfect, come into existence, exist, μεγάλη συνέστη δύναμις βασιλέων Refs 5th c.BC+; κεχωρίσθαι ἀπ᾽ ἀλλήλων τῆς συστάσης αὐτοῖς συμβιώσεως Refs 1st c.BC+; οἰκία.. σὺν τοῖς συνεστῶσι μέτροις καὶ πηχισμοῖς καὶ συνεστῶσι θεμελίοις Refs 1st c.AD+ __B.V to be compact, solid, firm, οὔτε σκιδνάμενον οὔτε συνιστάμενον Refs 4th c.BC+; συνεστῶτα σώματα, of animals in good condition, Refs 5th c.BC+; acquire substance or consistency, of eggs, Refs 4th c.BC+; of blood, honey, milk,Refs 5th c.BC+; of the embryo, συνίσταται καὶ λαμβάνει τὴν οἰκείαν μορφήν Refs 4th c.BC+; of the brain, Refs; of the bowels, Refs 5th c.BC+; ῥεῦμα συνεστηκός concentrated, Refs; συνεστηκυῖα χιών congealed, frozen, Refs 2nd c.BC+ __B.VI to be contracted, συνεστῶτι τῷ προσώπῳ frowning, Refs 1st c.AD+; τοῦ ξυνεστῶτος φρενῶν Refs 5th c.BC+; συνεστηκώς absorbed in thought, Refs 4th c.BC+ __B.VII συνέστηκε with accusative et infinitive, it is well known that.., = Latin constat, Refs 4th c.AD+ __B.VIII to be weighed together, συνεστάθη Refs 2nd c.BC+
ἐπιζητ-έω, seek after, wish for, miss, τινά Refs 5th c.BC+; μηδὲν ἐπιζητείτω let her lack nothing, Refs 3rd c.AD+; ἐ. τὸν ἄν θρωπονmake further search for.. , Refs 4th c.BC+; τῆς αἰτίας αἰτίαν ἐπι ζητούσηςrequiring, Refs 2nd c.BC+ the beaters (for game), Refs 5th c.BC+ —passive, τὰ ἐπιζητούμενα περὶ τὴν εὐδαιμονίαν Refs 4th c.BC+; οἱ -ούμενοι criminals `wanted', Refs 3rd c.AD+ __b. request, πρός τινας ὁμολογίαν Refs 6th c.AD+ __2. seek for besides, μηδ᾽ ἕτερ᾽ ἐπιζήτει καλά Refs 4th c.BC+; inquire further, περὶ.. Refs 2nd c.AD+ __3. passive, ἐπιζητεῖται is matter of question, ἐ. πότερον.. Refs 4th c.BC+ __4. demand, require, Refs 3rd c.BC+:—passive, Refs 3rd c.AD+
τυγχάνω, Refs 6th c.BC+: Epic dialect imperfect τύγχανον Refs 8th c.BC+, (παρετ-) Refs 8th c.BC+: future τεύξομαι Refs 8th c.BC+ (also as future middle of τεύχω): aorist 2 ἔτῠχον, Epic dialect τύχον, Refs 8th c.BC+, etc.; Epic dialect subjunctive τύχωμι, -ῃσι, Refs; later also τετύχῃσι, Refs 1st c.BC+; late Epic dialect optative τετύχοιμι Refs 4th c.AD+: Epic dialect also aorist 1 ἐτύχησα Refs 8th c.BC+perfect τετύχηκα (intransitive) Refs 8th c.BC+ variant{τετυχηώς}. Refs 8th c.BC+; later also τέτευχα, Refs 4th c.BC+; Doric dialect perfect infinitive τετεύχεν Refs 3rd c.BC+; but Ionic dialect pluperfect ἐτετεύχεε Refs 5th c.BC+; τέτυχα variant in NT+1st c.AD+, (συν-) Refs, etc.; participle τετυχώς Refs:—middle, aorist 1 τεύξασθαι LXX:— passive, imperfect ἐτυγχάνετο Refs 2nd c.AD+aorist 1 ἐτεύχθην (ἐν-) Refs 2nd c.BC+perfect τέτευγμαι (ἐπι-) Refs __A happen to be at a place, εἴ πέρ τε τύχῃσι μάλα σχεδόν even if she be quite near, Refs 8th c.BC+; μὴ σύ γε κεῖθι τύχοις may'st thou not be there, Refs 8th c.BC+ (but in these last two places the meaning may be 'has been made' (though not by human agency), compare [γαῖα] οὐδ᾽ εὐρεῖα τέτυκται Refs 8th c.BC+; see ad near the end). __2 of events, and things generally, happen to one, befall one, come to one's lot, with dative person, οὔνεκά μοι τύχε πολλά because much fell to me, Refs 8th c.BC+ __2.b aorist participle ὁ τυχών, the first one meets, any chance person, Refs 8th c.BC+everyday men, the vulgar, Refs 5th c.BC+; οὐχ ὁ τ. ἀνήρ, of Refs 2nd c.AD+ any chance result, Refs 5th c.BC+; οὐχ ὁ τ. λόγος no common discourse, Refs 5th c.BC+Spir.Praef.; οἱ τ. φόβοι trifling fears, Refs 4th c.BC+; καίπερ τὸ τ. καταβαλοῦσιν though they may have paid a trifling sum, Refs 1st c.BC+ —in Mathematics texts, τυχὸν σημεῖον any point (at random), Refs 3rd c.BC+; ἄλλα, ἃ ἔτυχεν, ἰσάκις πολλαπλάσια any other equimultiples taken at random, Refs __3 in 3rd.pers. singular aorist or imperfect, impersonal (sometimes also person) in relative clauses, as (when, where, etc.) it (he, she, etc.) happened (may happen, etc.), i. e. anyhow, at any time, place, etc., καὶ ἀρχομένοις καὶ μεσοῦσι καὶ ὅπως ἔτυχέ τῳ at the beginning, middle, or any other point, Refs 5th c.BC+; ὡς ἔτυχε ζημιοῦσθαι to be penalized just anyhow, Refs 5th c.BC+; οὐχ ὡς ἔτυχεν in no ordinary manner, Refs 4th c.BC+; τὴν μὲν δικαίαν, τὴν δ᾽ ὅπως ἐτύγχανεν just anyhow, Refs 5th c.BC+; ἀποτετμάσθω δύο τμάματα ὡς ἔτυχεν let two segments be cut off at random, Refs 5th c.BC+; ὁπότε τύχοι sometimes, Refs 5th c.BC+; ὅταν τύχῃ sometimes, Refs 5th c.BC+; but, at any odd time, Refs 5th c.BC+; ἂν τύχῃ, εἰ τύχοι, it may be, Refs 5th c.BC+mere chance, Refs 5th c.BC+: with attraction of the relative pronoun, τὸ οἷς ἔτυχε προσκρούειν Refs 2nd c.BC+; οὐδὲ γὰρ ὧν ἔτυχ᾽ ἦν they were not just any acts, Refs 4th c.BC+ __3.b with accusative et infinitive, ἔτυχε ὄμβρον συνεργῆσαι Refs 1st c.AD+; ἔτυχεν ὥστε.. Refs 2nd c.AD+ __4 sometimes the Verb agrees in person and number with the subject of the principal clause, perhaps by assimilation, ἀπαίροντες ἀπὸ τῆς Πελοποννήσου ὁπόθεν τύχοιεν, for ὁπόθεν τύχοι, Refs 5th c.BC+; ὅ τι ἂν τύχωσι, τοῦτο λέγουσι they say just anything, Refs 5th c.BC+; πρὸς ὀργὴν ἥν τινα τύχητε ἔστιν ὅτε σφαλέντες τὴν τοῦ πείσαντος μίαν γνώμην ζημιοῦτε yielding to the impulse of the moment, Refs 5th c.BC+: with attraction of the relative pronoun, οὓς ἂν τύχῃς ἐπαινῶν Refs 5th c.BC+ __5 neuter participle τυχόν, used absolutely like{ἐξόν, παρόν}, etc., since it so befell, οὕτως τ. Refs 2nd c.AD+ __5.b as adverb, perchance, perhaps, NT+5th c.BC+; τυχὸν μὲν.., τυχὸν δὲ.. Refs 2nd c.AD+ __A.II joined with the participle of another Verb to express a coincidence, τύχησε γὰρ ἐρχομένη νηῦς a ship happened to be, i. e. was just then, starting, Refs 8th c.BC+, compare 52; τὰ νοέων τυγχάνω what I happen to have, i.e. have at this moment, in my mind, Refs 5th c.BC+; ὃ τυγχάνω μαθών which I have just learnt, Refs 5th c.BC+; παρὼν ἐτύγχανον I was by just then, Refs; τυγχάνει καθεύδων he is sleeping just now, Refs 5th c.BC+; ἔτυχον στρατευόμενοι they were just then engaged in an expedition, Refs 5th c.BC+; ἔτυχε κατὰ τοῦτο καιροῦ ἐλθών he came just at this point of time, Refs; ἥτις δέ τοι μάλιστα σωφρονεῖν δοκεῖ, αὕτη μέγιστα τυγχάνει λωβωμένη she is just the one who.., Refs 7th c.BC+; but frequently τυγχάνω cannot be translated at all, especially in phrase τυγχάνω ὤν, which is simply ={εἰμί}, Refs 5th c.BC+ __II.2 the participle ὤν is sometimes omitted, ὁ γὰρ μέγιστος τυγχάνει δορυξένων Refs 5th c.BC+; νῦν δ᾽ ἀγροῖσι τυγχάνειRefs 5th c.BC+ is used much like{εἶναι, Σωτὴρ γένοιτ᾽ ἂν Ζεὺς ἐπ᾽ ἀσπίδος τυχών} Refs 4th c.BC+; οὐκ ἀποδάμου τυχόντος not being absent, Refs 5th c.BC+; τ. ἐν ἐμπύροις to be engaged in.., Refs 4th c.BC+; also in later Gr., τὰ ἑπτάμηνα γόνιμα τυγχάνειν Refs 2nd c.AD+ __II.2.b τυγχάνον, ={τὸ ἐκτὸς ὑποκείμενον}, the external reality, e. g. αὐτὸς ὁ Δίων as distinguished both from the word (φωνή) Δίων and its meaning, Refs __II.2.c τὰ πράγματα τυγχάνοντα καλοῦσι (i.e. οἱ Στωϊκοί), τέλος γὰρ τὸ τυχεῖν τούτων,Refs __II.3 later with infinitive, τυγχάνομεν ἐπιδεδωκέναι we happen to have handed in.., we have just handed in.., Refs 2nd c.BC+ __B gain one's end or purpose, succeed, οὐκ ἐτύχησεν ἑλίξας Refs 8th c.BC+; τὸ τυχεῖν, ={νίκη}, Refs 5th c.BC+; τυχόντες if successful, opposed to σφαλέντες, Refs 5th c.BC+; gain one's request, Refs 5th c.BC+; in speaking, to be right, τί νιν καλοῦσα.. τύχοιμ᾽ ἄ; Refs 5th c.BC+ —passive, impersonal, αὐτῷ πρὸς τὸ ἔργον οὐδὲν ἐτυγχάνετο nothing went right, uncertain in Refs 2nd c.AD+ —in participle τυχήσας or τυχών, combined with νύξε, βάλε, οὖτα, etc., pierce, wound, etc., successfully, so that the whole phrase means hit, ἔγχεϊ νύξε κατὰ κληῗδα τυχήσας Refs 8th c.BC+; βάλε δουρὶ κατὰ ζωστῆρα τυχήσαςRefs 8th c.BC+; also apart from such combinations, hit, with genitive, προβιβάντος Refs 8th c.BC+ __B.II hit upon, light upon: __B.II.1 meet, fall in with persons, Αακεδαίμονι.. τυχήσας having met [him] in Lacedaemon, Refs 8th c.BC+; ἀγαθῶν ἀνδρῶν Refs 5th c.BC+: with a predicate added, μή τευ μελαμπύγου τύχῃς Refs 7th c.BC+ __B.II.2 light on a thing, τύχε γάρ ἀμάθοιο βαθείης Refs 8th c.BC+; attain, obtain a thing, with genitive, πομπῆς καὶ νόστοιο Refs 8th c.BC+; [οἴκτου] Refs 5th c.BC+; of meeting with misfortunes, βίης τυχεῖν meet with, suffer violence, Refs 5th c.BC+; τραυμάτων, κακῶν, Refs 5th c.BC+; δίκης, κρίσεως, Refs 5th c.BC+: absolutely, have the lot or fate, ἄλλος μὲν ἀποφθίσθω ἄλλος δὲ βιώτω, ὅς κε τύχῃ Refs 8th c.BC+ __B.II.2.b after Refs 8th c.BC+ also with accusative of neuter adjective or pronoun, τὰ πρόσφορα Refs 5th c.BC+: later the accusative is used more freely, τ. ἐπίστασιν Refs 1st c.AD+; ὑπογραφήν Refs 2nd c.AD+; βοήθειαν Refs 4th c.AD+; εὐκαιρίαν Refs 4th c.AD+; τὰ γυναίκια δεσμὸν οὐδένα βούλεται τυγχάνειν Refs 2nd c.AD+ __B.II.2.c after either case a genitive person may be added, obtain a thing from a person, ὧν δέ σου τυχεῖν ἐφίεμαι Refs 5th c.BC+; or the person may be added with a preposition, τ. ἐπαίνου ἔκ τινος Refs 8th c.BC+ __B.II.2.d with infinitive, οἶμαί σου τεύξεσθαι μεθεῖναί με Refs 5th c.BC+; οὐ τυχὼν ἐπιδείξειν (={ἐπιδεῖξαι}) not having succeeded in proving, Refs 3rd c.BC+aorist τυχ-εῖν, which was originally the aorist passive (with active form) of τεύχω 'make'; ἔτυχε = factum est, as ἔτραφον = I was nourished (see. τρέφω); senses Refs 4th c.BC+; many of the forms belong equally to both verbs; τιτύσκομαι like wise belongs to both verbs; τ(ε)υχ- from *θ(ε)υχ-, compare ἀποθύσκειν, ἐνθύσκει, συνθύξω, and perhaps Refs 1st c.BC+ taugen 'to be capable, useful', Engl. dow, doughty.)
† בְּעָא vb. ask, seek, only Dn (BH בעה (rare));— Pe. Pf. 3 ms. ב׳ 2:16, 49; 3 mpl. בְּעוֹ v 13; 1 pl. בְּעֵ֫ינָא v 23; Impf. 3 ms. יִבְעֵא 6:8, 13; 1 s. אֶבְעֵא־ 7:16; Inf. לְמִבְעֵא 2:18; Pt. בָּעֵא 6:12, 14, pl. בָּעַ֫יִן v 5;— 1. ask, request, c. מִן pers. 2:16 (obj. cl. c. דִּי), v 49 7:16 (+ acc. rei); ask of God 2:23 (+ id.), of God or man 6:8 (+ acc. cogn.), v 13; c. מִן־קֳדָם of God 2:18 (acc. rei); = pray, ב׳ וּמִתְחַנֵּן קֳדָם א׳ 6:12, ב׳ בָּעוּתֵהּ v 14. 2. seek, acc. pers. 2:13, acc. rei 6:5. Pa. Impf. 3 mpl. יְבַעוֹן (K§ 47, 3); Mad loc. conj. יִבְעוֹן) 4:33 resort (for favours) to, ל pers.
† חֵ֫קֶר n.m. Ju 5:16 searching, thing (to be) searched out;—abs. הֵ֫קֶר Jb 5:9 + 8 times; cstr. id. Pr 25:27 + 2 times; pl. cstr. חִקְרֵי Ju 5:16;—חִקְרֵי לֵב Ju 5:16 searchings, questionings of heart; Jb 11:7 canst thou reach ח׳ אֱלוֹהַּ i.e. what is to be explored in him, the whole range of his nature, so ח׳ תהום 38:16 the range of the deep; especially אֵין ח׳ i.e. it is unsearchable Jb 5:9; 9:10 ψ 145:3 Pr 25:3 Is 40:28, cf. לא ח׳ Jb 34:24; 36:26; ח׳ אבותם 8:8 i.e. thing searched out by their fathers.
† [מָשַׁשׁ] vb. feel, grope (NH id. Pi; Arabic مَسَّ fell; Ethiopic መርሰሰ: Di166; Aramaic ܡܰܫ, מְשַׁשׁ Pa., Palp.—v. also ימשׁ, II. מושׁ);— Qal Impf. 3 ms. sf. יְמֻשֵּׁנִי Gn 27:12 perhaps my father will feel me; וַיְמֻשֵּׁהוּ v 22 and he felt of him (both J). Pi. Pf. 2 ms. מִשַּׁשְׁתָּ; Impf. 3 ms. יְמַשֵּׁשׁ Dt 28:29, וַיְמַשֵּׁשׁ Gn 31:34; 3 mpl. יִמַשִׁשׁוּ Jb 5:14; 12:25; Pt. מְמַשֵּׁשׁ Dt 28:29;—feel over or through, grope:— 1. וַיְמ׳ לָבָן אֶת־כָּל־הָאֹהֶל Gn 31:34 and Laban felt through the whole tent (i.e. searched it); so (obj. כֵּלַי) v 37 thou hast felt through all my possessions (or baggage; both E). 2. grope, of blind Dt 28:29b (in sim.), periphr. conj., וְהָיִיתָ מְמַשֵּׁשׁ v 29a and thou shalt become one that gropes at noonday (fig. of judicial blindness); cf. Jb 5:14; 12:25. Hiph. Impf. וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ Ex 10:21 that one may feel (the) darkness; read also Imv. sf. הֲמִשֵּׁנִי (for והימשׁני, v. ימשׁ, p. 413 supr.) Ju 16:26 and let me touch the pillars (2 acc.)
δοκῐμ-ή, ἡ, proof, test, interpolated in Refs 1st c.AD+ __2 tried or approved character, NT
ζήτ-ησις, εως, ἡ, seeking, search for, κατ᾽ Εὐρώπης ζήτησιν ἐκπλῶσαι Refs 5th c.BC+; κατὰ βίου τε καὶ γῆς ζ. Refs; ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν in quest of him, Refs 5th c.BC+ __2 searching, examining, ζήτησιν ἐποιέετο τῶν νεῶν searched the ships, Refs 5th c.BC+ __3 inquiry, investigation, especially of a philosophic nature, Refs 5th c.BC+; ζ. τοῦ μέλλοντος διὰ ὀρνίθων ποιεῖσθαι inquire into the future by augury, Refs 1st c.BC+ __4 judicial inquiry, Refs 4th c.BC+, etc.: plural, suits, controversies, Refs 2nd c.AD+
ἐκζητ-έω, seek out, Refs 1st c.BC+; περίτινος NT __II demand an account of, τὸ αἷμα LXX+NT
† [בָּקַר] vb. inquire, seek (NH id., Aramaic בְּקַר, ܒܩܰܪ; also Ethiopic በቀለ in deriv.; orig. divide, discern, cf. Arabic بَقَرَ slit, rip, split)—only Pi. Pf. 1 s. sf. וּבִקַּרְתִּים consec. Ez 34:11; Impf. יְבַקֵּר Lv 13:36; 27:33, אֲבַקֵּר Ez 34:12; Inf. cstr. לְבַקֵּר 2 K 16:15 + 2 times;—seek, look for, sq. לְ Lv 13:36; seek (to distinguish) sq. בֵּין־טוֹב לָרַע Lv. 27:33; seek (in order to care for) sq. acc. צֹאן Ez 34:11 (‖ דרשׁ) v 12, fig. of י׳ seeking his people; contemplate, sq. בְּ ψ 27:4 (‖ חָזָה בְּ); consider, reflect, abs. Pr 20:25 אַחַר נְדָרִים i.e. whether the vows were wise, or should be kept (cf. Str ad loc. & reff.); cf. perhaps 2 K 16:15 consider (what shall be done with the old altar); look at Klo, (so לְבַקֵּר 1 K 3:21 for 2nd בַּבֹּקֶר), AV RV to inquire by, 𝔖 for praying; perhaps denoting some religious service to be performed by king himself, cf. especially RSSem i.467.
ἐπιτυγχάνω, future -τεύξομαιRefs 5th c.BC+aorist 2 ἐπέτῠχον: perfect -τετύχηκαRefs 4th c.BC+:—properly hit the mark, τοῦ σκοποῦ, opposed to ἀποτυγχάνω, Refs 1st c.AD+ __II light or fall upon, meet with, __I with dative person, Refs 5th c.BC+; ἐ.[ταῖς θύραις] ἀνεῳγμέναις to find them open, Refs 5th c.BC+ __I.2 c.genitive person, μετρίου ἀνδρός Refs 5th c.BC+; εὐώνων ἐ. a low market, Refs 4th c.BC+ __I.3 rarely c.accusative, τὰς ἁπλᾶς [ἐπιθυμίας] ἐν ὀλίγοις ἐπιτεύξῃ Refs 5th c.BC+ __I.4 absolutely, Refs 5th c.BC+; mostly ὁ ἐπιτυχών the first person one meets, any chance person, especially in plural, Refs 5th c.BC+; οὐ περὶ τοῦ ἐ. on no common matter, Refs: without the Article, ἐπιτυχόντος ἀνθρώπου λόγος Refs 5th c.BC+ __III attain to, reach, gain one's end, c.genitive of things, Refs 5th c.BC+; πολιτείας Refs 2nd c.AD+; τοῦ καλῶς [μειγνύναι] Refs 5th c.BC+; ἐ. τοῦ ἀγῶνος gain one's suit, Refs 4th c.BC+; profit by, benefit by, φιλανθρωπίας NT+2nd c.AD+ __III.2 c.participle, succeed in doing, Refs 5th c.BC+ find, light upon by searching, Refs 5th c.BC+: so with infinitive, Refs 2nd c.AD+; γαμβροῦ ὁ ἐπιτυχὼν εὗρεν υἱόν he who is lucky in his son-in-law, Refs 3rd c.AD+ __III.3 c.dative modi, to be lucky, successful in a thing, μάχῃ Refs 4th c.BC+: absolutely, to be successful, Refs 5th c.BC+; ἂν ἐπιτύχῃ if she succeeds, Refs 5th c.BC+ __III.4 passive, turn out well, αἱ ἐπιτετευγμέναι πράξεις successful, Refs 2nd c.BC+; φάρμακον -τετευγμένον proved remedy, Heraclid.Tarentum dialect cited in Refs 2nd c.AD+ __IV c.dative person, converse, talk with one, Refs 5th c.BC+
ἐκπειρ-άζω, tempt, with accusative, LXX+NT
ἔνδειξις, εως, ἡ, indication, ἔνδειξιν τῷ λόγῳ ἐνδείκνυσθαι, opposed to ἐννοεῖν, NT+5th c.BC+ __2 as law-term, laying of information against one who discharged public functions for which he was legally disqualified, writ of indictment in such a case, Refs 5th c.BC+ __II demonstration, display of one's good will Refs 4th c.BC+ __III proof, demonstration, Refs 6th c.AD+
† II. מַסָּה n.f. test, trial, proving;—cstr. מַסַּת Jb 9:23; pl. מַסֹּת Dt 4:34; 7:19, מסּוֹת Dt 29:2:—testings or provings of Pharaoh and Egyptians at Exodus, Dt 4:34 (v. Dr), 7:19; 29:2 (‖ אֹתֹת);—test, trial, of innocent person Jb 9:23 according to Hi al., but v. i. מַסָּה sub מסס.
ἀναζητ-έω, investigate, τὰς αἰτίαςRefs 5th c.BC+: —passive, Refs 5th c.BC+ __II search out, discover, τὰ παραλελειμμένα ὑπὸ τῶν προτέρων ἀρχείωνRefs 3rd c.BC+; search for, μαστροπούςRefs 1st c.AD+
βᾰσᾰν-ος, ἡ, touchstone, on which pure gold leaves a yellow streak, ἐς βάσανον δ᾽ ἐλθὼν παρατρίβομαι ὥστε μολύβδῳ χρυσός Refs 6th c.BC+ __II the use of this as a test, χρυσὸς ἐν β. πρέπει Refs 5th c.BC+: generally, test, trial of genuineness, οὐκ ἔστιν μείζων β. χρόνου [Refs 5th c.BC+; εἰς β. εἶ χερῶν wilt come to a trial of strength, Refs 5th c.BC+; [νόσου] ἔσχ᾽ ἐπὶ σοὶ βάσανον had experienced it in you, i. e. you had had it first, Refs; βάσανον ὑποκείσονται will be subjected to a test, of candidates, Refs 3rd c.AD+ __III inquiry by torture, ἐς πᾶσαν β. ἀπικνέεσθαι Refs 5th c.BC+; especially at Athens, used to extort evidence from slaves, εἰς β. δέχεσθαι Refs 5th c.BC+: in plural, confession upon torture, Refs 4th c.BC+ __III.2 agony of battle, ἡ κατὰ τὸ ἔργον β. Refs 2nd c.AD+; tortures of disease, NT+2nd c.AD+; torments of hell,NT __III.3 trespass-offering, LXX
δελε-άζω, (δέλεαρ) entice or catch by a bait, τὴν γραῦν δ. λεπαστῇ Refs 4th c.BC+:— passive, γαστρὶ δελεάζεσθαι Refs 5th c.BC+; ὑπὸ χρημάτων, ὑπὸ τῆς ἡδονῆς, Refs 2nd c.AD+ __II with accusative cognate, νῶτον ὑὸς περὶ ἄγκιστρον δ. put it on the hook as a bait, Refs 5th c.BC+; but δ. ἄγκιστρον ἰσχάδι bait it with a fig, Refs 2nd c.AD+
ἐπιχειρ-έω, (χείρ) put one's hand to, οἱ μὲν δείπνῳ ἐπεχείρεον Refs 8th c.BC+ __2 put one's hand to a work, set to work at, attempt, τῇ διώρυχι Refs 5th c.BC+; δρησμῷ ἐ. attempt an escape, Refs 5th c.BC+; λόγοις, τέχνῃ, Refs 5th c.BC+ __3 less frequently with accusative, μεγάλα ἔργα Refs 6th c.BC+:—passive, to be attempted, Refs 5th c.BC+the thing attempted, Refs 5th c.BC+ __4 with infinitive, endeavour, attempt to do, Refs 5th c.BC+: with future infinitive, Refs 1st c.AD+:—passive, ἃ τὸ πρῶτον ἐπεχειρήθη πραχθῆναι Refs 5th c.BC+ __5 ἐπειχειρήθη with dative, an operation was performed, τῇσιν αἱμορροΐσι Refs 5th c.BC+ __II make an attempt on, attack, τινι Refs 5th c.BC+; κτείνων ἢ ἐπιχειρῶν Legal cited in Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ __II.b obscene meaning, ἐ. μειρακίοις Refs 4th c.AD+ __III attempt to prove, argue dialectically, Refs 5th c.BC+; ἔκ τινος from a topic,Refs 4th c.BC+
ἀνευρ-ίσκω, future -ευρήσω: aorist -εῦρον, later -ευράμηνRefs 3rd c.BC+ —passive, aorist -ευρέθην:—find out, discover, Refs 5th c.BC+; σὸν χρέος ἀνευρίσκειν πότερον.. Refs 5th c.BC+:—middle, win, gain, ἱερὸν χῶρον ἀνευρομένηνRefs:—passive, to be found out or discovered, ὡς ὕστερον ἀνευρέθηRefs 5th c.BC+: with participle, ἀνεύρηται ὁμοῖα παρεχομένηRefs 5th c.BC+ __II think out, invent, μόνος ἀνευρηκὼς τέχνηνRefs 5th c.BC+
δοκῐμ-εῖον, τό, test, means of testing, Refs 5th c.BC+ (variant δοκίμιον, as in NT+1st c.BC+; proof, εὐσεβείας Refs 1st c.BC+
ἔλεγχος, ὁ, __B argument of disproof or refutation, πολύδηρις ἔ. Refs 5th c.BC+; ἐλέγχου ἄγνοια, ignoratio elenchi, Refs 1st c.BC+ __B.II generally, cross-examining, testing, scrutiny, especially for purposes of refutation, οὐκ ἔχει ἔλεγχον does not admit of disproof, Refs 5th c.BC+; τῶνδ᾽ ἔλεγχον, absolutely, as a test of this, Refs 5th c.BC+; ἔ. παραδοῦναί τινι to give him an opportunity of refuting, Refs 5th c.BC+; δόμεν τι βασάνῳ ἐς ἔ. to submit it to scrutiny, Refs 5th c.BC+; χρυσὸς νόθου ἀρετῆς ἔ. Refs; ἀρετῆς ἔ. δοῦναι a proof or test of it, Refs 5th c.BC+; ἔ. διδόναι τοῦ βίου to give an account of one's life, Refs 5th c.BC+; ἔ. ποιεῖν τινός to test it, Refs 5th c.BC+; ἔ. λαβεῖν τινός make trial of it, Refs; ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι to admit tests, Refs 5th c.BC+; ἐλέγχους προσφέρειν to allege them, Refs 5th c.BC+; διάπειρα βροτῶν ἔ. Refs 5th c.BC+; εἰς ἔ. πεσεῖν to be convicted, Refs 5th c.BC+; δεικνυμένων ἐ. Refs 5th c.BC+; εἰς ἔ. ἐξιέναι to proceed to the proof, put to the test, Refs; or, to be put to the proof, Refs 5th c.BC+; οἱ περὶ Παυσανίαν ἔ. the evidence on which he was convicted, NT+5th c.BC+ __B.III Ἔλεγχος personified, Refs 4th c.BC+ __B.III.b applied to Refs 1st c.AD+ __B.IV catalogue, inventory, Refs 2nd c.AD+ __B.V drop-pearl, Refs 1st c.AD+
πεῖρα, ας (Ionic dialect πεῖρα, accusative πεῖραν, genitive -ης), Aeolic dialect πέρρα Refs 4th c.AD+: ἡ:— trial, attempt, π. τοι μαθήσιος ἀρχά Refs 7th c.BC+; opposed to δόξα, Refs 6th c.BC+; ἢν μὲν ξυμβῇ ἡ π. Refs 3rd c.BC+; πεῖραν ἔχοντες being proved, Refs 5th c.BC+; but πεῖραν ἔχειν τινός to have experience of.., Refs 5th c.BC+; π. τινῶν ἔχειν ὅτι.. Refs; π. ἔχει τῆς γνώμης involves a trial of your resolution, Refs 5th c.BC+; πεῖράν τινος λαμβάνειν or λαβεῖν to make trial or proof of.., Refs 5th c.BC+; also, gain experience of.., ἐν ἑαυτῷRefs 5th c.BC+; πεῖράν τινος διδόναι (cf. Latin specimen sui edere) Darei Epist. in Refs 5th c.BC+; π. ποιεῖσθαι εἰ.. Refs 4th c.BC+; π. δέξασθαι undertake, Refs 1st c.AD+ __2 with Preps., ἀπὸ πείρης by experiment, opposed to αὐτόματον, Refs 5th c.BC+; ἀποδοκιμασθῆναι διὰ τῆς π. Refs 5th c.BC+; ἰέναι ἐς τὴν π. τοῦ ναυτικοῦ try an action by sea, Refs 5th c.BC+; ἀκοῆς κρείσσων ἐς π. ἔρχεται turns out on trial greater than report, Refs 4th c.BC+; Κύρου ἐν πείρᾳ γενέσθαι to have been acquainted with Cyrus, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ πείρᾳ by way of test or trial, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ π. δούς on trial, Refs 4th c.BC+; π. θανάτου πέρι καὶ ζωᾶς a contest for.., Refs 5th c.BC+ __II attempt on or against one, πεῖράν τιν᾽ ἐχθρῶν ἁρπάσαι a means of attacking.., Refs 5th c.BC+; especially attempt to seduce a woman, Refs 1st c.AD+: absolutely, attempt, enterprise, Refs 5th c.BC+; πεῖραν ἀφορμᾶν to go forth upon an enterprise, Refs 5th c.BC+; compare πειρατής. (Cf. Latin experior, peritus.)
ἀνάκρισις, poetry ἄγκρ-, εως, ἡ, (ἀνακρίνωRefs examination of the qualifications of magistrates, Refs 2nd c.AD+ __II (ἀνακρίνωRefs previous examination of parties concerned in a suit, preparation of the matter for trial, NT+5th c.BC+; of the magistrate, ἀνάκρισιν διδόναι, παραδιδόναι, Refs 5th c.BC+; of the parties, εἰς ἀνάκρισιν ἥκεινRefs 4th c.BC+; μηδ᾽ εἰς ἄγκρισιν ἐλθεῖν, i. e. should not even begin proceedings (where however the Refs 4th c.BC+; οὐδ᾽ ἀ. μοι δώσεις you will not allow me the first forms of law, Refs 5th c.BC+ __III generally, inquiry, examination, Refs __IV preliminary examination of a slave before sale, Refs __V examination, testing of magical ingredients, etc., Refs __VI quarrel, dispute, Refs 5th c.BC+; disputation, Refs 1st c.BC+
ἀπείραστος, ον, incapable of being tempted, κακῶνNT __II without experience, τῶν ἀβουλήτωνRefs 4th c.AD+ __III not experienced, Refs 2nd c.AD+; untried, τέχνηRefs 5th c.BC+
ἀπόδειξις, Ionic dialect -δεξις, εως, ἡ, (ἀποδείκνυμι) showing forth, making known, exhibiting, δι᾽ ἀπειροσύνην.. κοὐκ ἀπόδειξιν τῶν ὑπὸ γαίαςRefs 5th c.BC+ __2 setting forth, publication, Ἠροδότου.. ἱστορίης ἀπόδεξιςRefs 5th c.BC+Prooem.; ἀρχῆς ἀ. an exposition, sketch of it, Refs 5th c.BC+ __3 proof, βουλομένοισί σφι γένοιτ᾽ ἂν ἀ.Refs 5th c.BC+; χρῆσθαί τινι ἀποδείξει τινός use it as a proof of a thing, Refs 1st c.AD+: in plural, proofs, or arguments in proof of, τινόςRefs 5th c.BC+; ἀ. λαμβάνειν.. τῶν μανθανόντων test them by examination, etc., Refs 1st c.AD+specimen, Refs 4th c.BC+; citation, ποιητῶν καὶ ἱστοριαγράφων ἀποδείξειςRefs 2nd c.BC+ __3.b in the Logic of Refs 4th c.BC+, demonstration, i. e. deductive proof by syllogism, Refs 4th c.BC+; opposed to inductive proof (ἐπαγωγή), Refs 4th c.BC+ __4 appointment, θεωρῶνRefs 3rd c.BC+ __II (from middle) ἀ. ἔργων μεγάλων display, achievement of mighty works, Refs 5th c.BC+
ἔνδειγμα, ατος, τό, (ἐνδείκνυμι) evidence, ὅτι.. Refs 5th c.BC+; token, εὐνοίας Refs 4th c.BC+
πειράω, Refs 8th c.BC+: imperfect __A ἐπείρων Refs 5th c.BC+future -άσω [ᾱ] Refs: aorist ἐπείρᾱσα Refs 5th c.BC+: perfect πεπείρᾱκα Refs 2nd c.AD+ —passive, aorist ἐπειράθην [ᾱ] Refs 5th c.BC+; compare πειράζω. __B more frequently in middle πειράομαι, Refs 8th c.BC+future -άσομαι [ᾱ] Refs 5th c.BC+; Doric dialect 2nd pers. plural πειρασεῖσθε Refs 5th c.BC+aorist ἐπειρᾱσάμην, Ionic dialect ἐπειρησάμην, Refs 8th c.BC+; but aorist passive ἐπειρήθην, Attic dialect ἐπειράθην [ᾱ], found in middle sense, Refs 8th c.BC+perfect πεπείρᾱμαι, Ionic dialect -ημαι, Refs 8th c.BC+: 3rd.pers. plural pluperfect ἐπεπείραντο Refs 2nd c.AD+, Ionic dialect ἐπεπειρέατο Refs 5th c.BC+ __A active, attempt, endeavour, try, with infinitive, μήτε τις.. πειράτω διακέρσαι ἐμὸν ἔπος Refs 8th c.BC+: with adjective neuter, πολλὰ πειρῶντες Refs 5th c.BC+: with infinitive understood, Refs 5th c.BC+ __A.II with genitive person, make trial of one, μή μευ πειράτω, for the purpose of persuading, Refs 8th c.BC+; of things, τευχέων Refs 3rd c.BC+: in hostile sense, make an attempt on, μήλων πειρήσοντα Refs 8th c.BC+; οὐ πειρᾶν τῆς πόλιος, πρὶν.. Refs 5th c.BC+ __A.III absolutely, ναυσὶ π. make an attempt by sea, Refs 5th c.BC+ __A.IV with accusative of things, experience, τύχης ἐπήρειαν Refs 2nd c.AD+ __A.IV.2 with accusative person, make an attempt on a woman's honour, Refs 5th c.BC+:—passive, πειραθεὶς ὁ Ἁρμόδιος ὑπὸ Ἱππάρχου Refs 5th c.BC+; see below Refs 5th c.BC+ __B more frequently in middle, with infinitive, try to do, Refs 8th c.BC+: with future infinitive, Refs 1st c.AD+infinitive is sometimes understood, πειρήσεται (i.e. ἀλύξαι) Refs 8th c.BC+; by ἐάν or ἄν, Refs 5th c.BC+; by μὴ.., lest.., Refs 8th c.BC+; by ὅπως.., Refs 5th c.BC+: with participle, frequently in Refs 5th c.BC+; προσβαίνωνRefs; π. σκοπῶν Refs 5th c.BC+?? with neuter adjective, τὰ μεγάλα καὶ τὰ μικρὰ π. Refs 5th c.BC+ __B.II most frequently (V.Refs 4th c.BC+ __B.II.1 with genitive person, make trial of one, Refs 8th c.BC+; νῦν σεῦ, ξεῖνε, ὀΐω πειρήσεσθαι, εἰRefs 8th c.BC+; ἦ πρῶτ᾽ ἐξερέοιτο ἕκαστά τε πειρήσαιτο test him in each particular, Refs 8th c.BC+; π. θεοῦ make trial of, tempt a god, Refs 5th c.BC+: in hostile sense, πρὶν πειρήσαιτ᾽ Ἀχιλῆος Refs 8th c.BC+; π. τῆς Πελοποννήσου make an attempt on it, Refs 5th c.BC+ __B.II.2 with genitive of things, make proof or trial of.., σθένεος Refs 8th c.BC+; χειρῶν καὶ σθένεος π., ἢ.. ἦ.. Refs 8th c.BC+; try one's chance at or in a work or contest, ἔργου Refs; ἀέθλου, ἀέθλων, Refs 8th c.BC+; make proof of, try a weapon, τόξου Refs arrows whose force they were soon to make trial of, i. e.feel, Refs; also, make proof of, have experience of, especially in perfect passive, first in Refs 8th c.BC+; πειρασάμενος ἀγαθῶν, δουλείας, Refs 5th c.BC+; ὀρφανίας π., i.e. to be an orphan, Refs 3rd c.BC+; but π. τινὸς μετρίου find him moderate by experience or on trial, Refs 1st c.AD+; also, πεπείρανται ὅτι.. Refs 5th c.BC+ __B.II.3 absolutely, try one's fortune, try the chances of war, αἴ κε θεὸς πειρώμενος ἐνθάδ᾽ ἵκηται Refs 8th c.BC+; πειρώμενος ἢ ἐν ἀέθλῳ ἠὲ καὶ ἐν πολέμῳ making trial of one's powers, Refs; Ἕκτορι πειρηθῆναι ἀντιβίην, ἢ.. ἦ.. to try one's fortune against him, Refs; περὶ δ᾽ αὐτῆς πειρηθήτω (i.e. τῆς ἵππου) let him try for her, as a prize, Refs __B.III make a trial or put a matter to the test, ἐν σοὶ πειρώμεθα Refs 8th c.BC+; ἐπειρήσαντο πόδεσσι tried their luck in the foot-race, Refs 8th c.BC+; also π. σὺν ἔντεσι, σὺν τεύχεσι π., Refs 8th c.BC+perfect, οὐδέ τί πω μύθοισι πεπείρημαι I have not tried myself, have not found my skill, in words, Refs 8th c.BC+; πεπειραμένος σαφῶς οἶδα by experience, Refs __B.IV with accusative person, make an attempt onRefs 5th c.BC+
τεκμήρι-ον, τό, (τεκμαίρομαι) ={τέκμαρ}Refs 4th c.BC+, a sure sign or token, Refs 5th c.BC+; καὶ μὴν στίβοι γε, δεύτερον τ. Refs; θανόντος πίστ᾽ ἔχων τ. Refs 5th c.BC+; ἀσφαλὲς τ. Refs 5th c.BC+: in Medicine texts, a sure symptom, Refs 2nd c.AD+ __2 simply sign, symbol, τοῦ φιλαποδήμου Refs 2nd c.AD+ __II proof (properly of an argumentative kind, opposed to direct evidence, Refs 5th c.BC+; opposed to τὰ εἰκότα, Refs 5th c.BC+; but οὐκ εἰκότα τ. Refs; τ. τινός proof of a thing, Refs 5th c.BC+; τ. δὲ τοῦδε τὸν Ὅμηρον λαβέ (i.e. the case of Homer) Refs 5th c.BC+; τ. τινὸς δοῦναι, παρασχέσθαι, Refs 5th c.BC+; δείξω, ἐπιδείξω, ἀποδεῖξαι,Refs 5th c.BC+ __II.2 τεκμήριον δέ as an independent clause, now the proof of it is this (which follows), take this as a proof, Refs 5th c.BC+; more fully, τ. δέ μοι τούτου τόδε· αἱ μὲν γὰρ φαίνονται κτλ. Refs 5th c.BC+; τ. δὲ τούτου καὶ τόδε· παρὰ μὲν Κύρου κτλ. Refs 5th c.BC+; χρῆσθαι τεκμηρίῳ ὅτι.. (ὅτι introducing the reason, not the fact) Refs 5th c.BC+ __II.3 in the Logic of Aristotle, demonstrative proof, opposed to to the fallible σημεῖον and εἰκός, Refs 5th c.BC+
† בָּחוֹן n.[m.] assayer, one who tries metals Je 6:27 (Ges§ 84, 3 Ew§ 152 b).
† בֹּ֫חַן n.[m.] testing, Is 28:16 אֶבֶן בֹּחַן a tested, tried stone, i.e. approved for use as a foundation-stone. On Ez 21:18 MT v. foreg. ad fin.
† חֵ֫פֶשׂ n.[m.] a (shrewd) device, plot, only in תָּֽמְנוּ ח׳ מְחֻפָּשׂ ψ 64:7 (cf. חָפַשׂ supr.)
יְתוּר Jb 39:8 appar. n.m. a searching, but v. √.