Search / G3905
παρατείνω G3905
V-IIA-3S  |  1× in 1 sense
to extend, prolong, stretch out in time or space
A verb denoting stretching out, prolonging, or extending—whether spatially (deploying troops) or temporally (continuing an activity). Classical uses included extending battle lines and being stretched on the rack. Acts 20:7 reports that Paul extended his discourse until midnight, teaching the gathered believers at Troas. The verb captures the deliberate prolonging of activity beyond normal limits, whether from urgency, opportunity, or the richness of what is being shared.

Senses
1. sense 1 Acts 20:7 has Paul 'extending' (παρέτεινέν) his message until midnight before his departure. The translation evidence (English 'extended', Spanish 'extendió', French 'étendre') emphasizes the temporal prolonging. Paul's lengthy discourse (continuing until Eutychus falls from the window at midnight) shows apostolic urgency—when time is limited and the teaching moment rich, even midnight doesn't end the session. Passion for truth makes clocks irrelevant.
MOVEMENT Non-Linear Movement Stretching and Extending
AR["وَأَطَالَ"]·ben["তিনি-চালিয়ে-গেলেন"]·DE["παρέτεινέν"]·EN["extended"]·FR["étendre"]·heb["הֶאֱרִיךְ"]·HI["बढ़ाता-रहा"]·ID["memperpanjang"]·IT["estendere"]·jav["nglanjutaken"]·KO["그가-연장했다"]·PT["prolongou"]·RU["продолжал"]·ES["extendió"]·SW["alirefusha"]·TR["uzatıyordu"]·urd["بڑھایا"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
παρατείνω, future -τενῶRefs 5th c.AD+: perfect -τέτᾰκαRefs 1st c.AD+:—stretch out along, beside, or near, χεῖρες παρατεταμέναι Refs 5th c.BC+; extend, deploy, τὴν φάλαγγα Refs 5th c.BC+: —passive, extend along (see. below Refs; to be stretched at length, laid low, Refs 5th c.BC+ __2. stretch on the rack, torture, Refs 5th c.BC+:—passive, to be tortured, λιμῷ Refs 5th c.BC+; to be worn out, with