Buscar / G3905
παρατείνω G3905
V-IIA-3S  |  1× en 1 sentido
extender, prolongar, alargar en tiempo o espacio
Verbo que denota estirar, prolongar o extender, ya sea espacialmente (desplegar tropas) o temporalmente (continuar una actividad). En el uso clásico incluía extender líneas de batalla y ser estirado en el potro de tormento. Hechos 20:7 relata que Pablo extendió su discurso hasta la medianoche, enseñando a los creyentes reunidos en Troas. El verbo capta la prolongación deliberada de una actividad más allá de los límites normales, ya sea por urgencia, oportunidad o la riqueza de lo que se comparte.

Sentidos
1. Prolongar el discurso Hechos 20:7 narra cómo Pablo 'extendió' (παρέτεινεν) su mensaje hasta la medianoche antes de partir. Las traducciones ('extended', 'extendió', 'étendre') enfatizan la prolongación temporal. El extenso discurso de Pablo, que continuó hasta que Eutico cayó de la ventana a medianoche, muestra la urgencia apostólica: cuando el tiempo es limitado y el momento de enseñanza es fecundo, ni siquiera la medianoche pone fin a la predicación.
MOVEMENT Non-Linear Movement Stretching and Extending
AR["وَأَطَالَ"]·ben["তিনি-চালিয়ে-গেলেন"]·DE["παρέτεινέν"]·EN["extended"]·FR["étendre"]·heb["הֶאֱרִיךְ"]·HI["बढ़ाता-रहा"]·ID["memperpanjang"]·IT["estendere"]·jav["nglanjutaken"]·KO["그가-연장했다"]·PT["prolongou"]·RU["продолжал"]·ES["extendió"]·SW["alirefusha"]·TR["uzatıyordu"]·urd["بڑھایا"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
παρατείνω, future -τενῶRefs 5th c.AD+: perfect -τέτᾰκαRefs 1st c.AD+:—stretch out along, beside, or near, χεῖρες παρατεταμέναι Refs 5th c.BC+; extend, deploy, τὴν φάλαγγα Refs 5th c.BC+: —passive, extend along (see. below Refs; to be stretched at length, laid low, Refs 5th c.BC+ __2. stretch on the rack, torture, Refs 5th c.BC+:—passive, to be tortured, λιμῷ Refs 5th c.BC+; to be worn out, with