Search / G3581
ξένος G3581
Adj-GNP  |  14× in 3 senses
Stranger, foreigner, alien; strange or unfamiliar (adjectival); host, one who receives strangers.
Xenos is a word built on reciprocity. In classical Greek it named both the guest and the host — two parties bound by the sacred obligation of xenia, hospitality to strangers. The New Testament preserves this remarkable two-sidedness. In Matthew 25:35-44, welcoming 'the stranger' (xenos) is the criterion by which nations are judged, and in Acts 17:21 the Athenians and resident 'foreigners' spend their time exchanging news. Spanish extranjero, French etranger, and German Fremder all capture the outsider pole, but when Paul calls Gaius 'the host' (xenos) of the whole church in Rom 16:23, the word pivots to the opposite pole — the one who receives rather than the one received. A third, purely adjectival use surfaces in Heb 13:9 ('strange teachings') and 1 Pet 4:12 ('the fiery ordeal as though some strange thing'), where xenos modifies abstract nouns to mean simply 'unfamiliar' or 'foreign to expectation.'

Senses
1. stranger, foreigner (person) A stranger, foreigner, or alien — someone outside the local community, whether as a traveler needing hospitality, a resident alien, or a person unknown to those around them. This dominant substantival use (11 occurrences) anchors Jesus' parable of the sheep and goats: 'I was a stranger and you welcomed me' (Matt 25:35, 38, 43, 44). The potter's field is bought 'to bury strangers' (Matt 27:7), and Ephesians 2:19 declares Gentile believers are 'no longer strangers.' Spanish extranjeros, French etrangers, and German Fremdlinge all mark the outsider status. Acts 17:21 applies it to resident foreigners in Athens. 11×
GROUPS_COMMUNITY Groups and Classes of Persons Foreigners and Strangers
AR["الْغُرَبَاءِ", "غَريبَةٍ", "غَرِيبًا", "غُرَباءَ", "غُرَباءُ", "غُرَبَاء"]·ben["অপরিচিত", "অপরিচিতদের", "বিদেশী", "বিদেশীদের", "বিদেশীরা"]·DE["Fremder", "Fremdlinge"]·EN["Of-foreign", "a-stranger", "strangers"]·FR["étranger"]·heb["זָרִים", "נָכְרִי", "שֶׁל-"]·HI["अजनबियों;", "परदेशियों", "परदेशी", "परदेसि", "पराए", "विदेशी"]·ID["Asing", "orang-asing", "orang-orang-asing"]·IT["straniero"]·jav["Asing", "tamu", "tiyang-manca", "tiyang-manca."]·KO["나그네-인-것-을", "나그네들-에게", "나그네였다", "나그네이고", "난객들", "낯선-자들", "외국인들은", "이상한"]·PT["estrangeiro", "estrangeiros", "para-estrangeiros;"]·RU["Чужих", "иностранцы", "странникам", "странников", "странником", "чужеземцы", "чужие"]·ES["De-extranjeros", "extranjeros", "extraños", "forastero"]·SW["Wa-geni", "mgeni", "wageni"]·TR["Yabancı", "ve-", "yabancı", "yabancılar", "yabancılara", "yabancılara;"]·urd["اجنبی", "اجنبیوں؛", "پردیسیوں-کو"]
2. strange, foreign (qualitative adjective) Strange, foreign, or unfamiliar — the purely adjectival use modifying abstract concepts rather than naming persons. In Heb 13:9, believers are warned not to be carried away by 'strange teachings' (xenais didachais), and in 1 Pet 4:12 they should not think a 'strange thing' is happening when fiery trials come. Spanish extranas, French etranges, and German fremd/seltsam capture the qualitative sense of unfamiliarity or deviation from what is expected. The word here functions as a marker of cognitive distance rather than social identity.
GROUPS_COMMUNITY Groups and Classes of Persons Foreigners and Strangers
AR["غَريبًا", "غَرِيبَة"]·ben["অদ্ভুত", "বিচিত্র"]·DE["Fremdlinge"]·EN["strange", "strange-thing"]·FR["étranger"]·heb["זָר", "זָרוֹת"]·HI["अजीब-से", "अनोखी"]·ID["asing", "asing,"]·IT["straniero"]·jav["aneh", "asing"]·KO["이상한"]·PT["coisa-estranha", "estranhas"]·RU["странному", "чуждыми"]·ES["cosa-extraña", "extrañas"]·SW["jambo-geni", "mageni,"]·TR["tuhaf-bir-şey", "yabancı"]·urd["اجنبی"]
3. host (one who receives strangers) Host — the one who receives and entertains strangers, the reciprocal pole of the guest-host relationship embedded in classical Greek xenia. In Rom 16:23, Paul sends greetings from 'Gaius, host (xenos) to me and to the whole church.' Spanish hospedador, French hote, and German Gastgeber all deploy dedicated hospitality vocabulary entirely distinct from 'stranger,' yet Greek uses the same word for both roles. This single NT occurrence preserves a semantic dimension that would have been immediately recognizable to Paul's Greek-speaking audience: the one who shows xenia and the one who receives it share the same name.
GROUPS_COMMUNITY Groups and Classes of Persons Foreigners and Strangers
AR["مُضِيفُ"]·ben["অতিথিসত্কারকারী"]·DE["Fremdlinge"]·EN["host"]·FR["étranger"]·heb["מַכְנִיס-אוֹרְחִים"]·HI["अतिथि-सत्कारी"]·ID["tuan-rumah"]·IT["straniero"]·jav["tuan-rumah"]·KO["주인-이"]·PT["hospedeiro"]·RU["мой"]·ES["hospedador"]·SW["mwenyeji"]·TR["ev-sahibim"]·urd["میزبان"]

Related Senses
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)

BDB / Lexicon Reference
ξένος, , Epic dialect and Ionic dialect ξεῖνος (also frequently in Refs 5th c.BC+, used by Trag. for the sake of meter even in trimeter, mostly in vocative, Refs 5th c.BC+, Aeolic dialect ξέννος Refs; scanned ¯ ?~X and written ξεῖνος in Refs 3rd c.BC+. __I guest-friend, applied to persons and states bound by a treaty or tie of hospitality, Refs 8th c.BC+ __I.2 of parties giving or receiving