Search / G3456
μυκτηρ-ίζω G3456
V-PIM/P-3S  |  1× in 1 sense
to mock, sneer at, treat with contempt
This verb means to turn up the nose at someone, to mock, sneer, or treat with contempt. In Galatians 6:7, Paul warns not to be deceived—God is not mocked. The multilingual glosses identify mocking or sneering (Spanish es burlado, French/German forms of mocking). Classical usage depicts the physical gesture of turning up the nose in disdain, extending to any contemptuous treatment. Paul's warning addresses those who think they can despise God's moral order without consequence.

Senses
1. sense 1 Galatians 6:7 delivers Paul's sobering warning: do not be deceived, God is not mocked. The cross-linguistic evidence consistently identifies mocking or sneering. The passive form stresses that God cannot be treated with contempt successfully—He is not the sort who can be sneered at without consequence. The context of sowing and reaping emphasizes that treating God's moral law with contempt by sowing to the flesh brings inevitable corruption. God's justice cannot be mocked.
COMMUNICATION Communication Mockery and Scorn
AR["يُستَهزَأُ-بِهِ"]·ben["উপহাস-করা-যায়;"]·DE["verspotten"]·EN["is-mocked"]·FR["μυκτηρίζεται"]·heb["יִלָּעֵג;"]·HI["थथहे-मेइन-उदअय-जअत;"]·ID["dipermainkan"]·IT["muktērizetai"]·jav["saged-dipunlècèk-aken;"]·KO["조롱받지;"]·RU["поругаем"]·ES["es-burlado"]·SW["dhihakiwi"]·TR["alaya-alınmaz"]·urd["ٹھٹھ-اڑایا-جاتا"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

BDB / Lexicon Reference
μυκτηρ-ίζω, turn up the nose, sneer at, LXX+5th c.BC+:—passive, to be mocked, LXX: hence, to be outwitted, NT __II bleed at the nose, Refs 5th c.BC+