μυκτηρ-ίζω G3456
burlarse, mofarse, tratar con desprecio
Este verbo significa literalmente arrugar la nariz ante alguien, y por extensión burlarse, mofarse o tratar con desprecio. En Gálatas 6:7, Pablo advierte que nadie se engañe: de Dios nadie se burla. En el uso clásico, el término evoca el gesto físico de levantar la nariz con desdén, extendiéndose a cualquier trato despectivo. La advertencia de Pablo se dirige a quienes piensan que pueden despreciar el orden moral de Dios sin consecuencias. La forma pasiva subraya que Dios no es alguien de quien uno pueda burlarse impunemente.
Sentidos
1. Burlarse con desprecio — En Gálatas 6:7, Pablo pronuncia su solemne advertencia: no os engañéis, de Dios nadie se burla. La forma pasiva enfatiza que Dios no puede ser tratado con desprecio exitosamente. El contexto de siembra y cosecha subraya que tratar la ley moral de Dios con desprecio, sembrando para la carne, inevitablemente acarrea consecuencias conforme a la justicia divina. 1×
AR["يُستَهزَأُ-بِهِ"]·ben["উপহাস-করা-যায়;"]·DE["verspotten"]·EN["is-mocked"]·FR["μυκτηρίζεται"]·heb["יִלָּעֵג;"]·HI["थथहे-मेइन-उदअय-जअत;"]·ID["dipermainkan"]·IT["muktērizetai"]·jav["saged-dipunlècèk-aken;"]·KO["조롱받지;"]·RU["поругаем"]·ES["es-burlado"]·SW["dhihakiwi"]·TR["alaya-alınmaz"]·urd["ٹھٹھ-اڑایا-جاتا"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
μυκτηρ-ίζω, turn up the nose, sneer at, LXX+5th c.BC+:—passive, to be mocked, LXX: hence, to be outwitted, NT __II bleed at the nose, Refs 5th c.BC+