Search / G3454
μῦθος G3454
N-DMP  |  5× in 1 sense
A myth, fable, or fictitious story; in the NT, always used negatively for false religious narratives opposed to sound doctrine.
In classical Greek, mythos simply meant 'word' or 'story,' but by the time of the Pastoral Epistles it had acquired a distinctly pejorative edge. Paul warns Timothy against 'myths and endless genealogies' (1 Tim 1:4), contrasts godly training with 'profane old wives' myths' (1 Tim 4:7), and predicts people will 'turn aside to myths' rather than endure sound teaching (2 Tim 4:4). Titus must rebuke those devoted to 'Jewish myths' (Titus 1:14). Peter insists the apostles did not follow 'cleverly devised myths' (2 Pet 1:16). The German 'Fabel' and Spanish 'mitos' both capture this sense of fabricated, misleading narrative.

Senses
1. sense 1 A myth, fable, or fictitious religious narrative, always used negatively in the NT to describe false teachings that distract from sound doctrine. Paul opposes myths to the truth of the gospel (1 Tim 1:4, 4:7; 2 Tim 4:4; Titus 1:14), and Peter emphatically distances apostolic witness from 'cleverly devised myths' (2 Pet 1:16). The consistent translation across languages — Spanish 'mitos,' German 'Fabel,' French approximating 'fables' — underscores the universally recognized sense of fabricated, misleading stories.
COMMUNICATION Communication Speaking and Talking
AR["الخُرافاتِ", "بِ-خُرافاتٍ", "خُرافاتٍ", "لِخُرافاتٍ"]·ben["কল্পকাহিনী", "কল্পকাহিনীতে", "কাহিনী", "গল্পগুলিতে", "গল্পের"]·DE["Fabel"]·EN["myths", "to-myths"]·FR["μύθοις", "μύθους"]·heb["אֲגָדוֹת", "אַגָּדוֹת", "לְ-אַגָּדוֹת", "לְמִתוֹסִים"]·HI["कथओन", "कथाओं"]·ID["dongeng", "dongeng-dongeng"]·IT["mito"]·jav["dongeng", "dongèng"]·KO["신화들-에", "신화들-에게로", "신화들에", "신화들을"]·PT["a-fábulas", "fábulas"]·RU["басен", "басням", "мифам"]·ES["a-mitos", "mitos"]·SW["hadithi"]·TR["efsanelere", "efsaneleri", "masalları", "mitlerine"]·urd["کہانیوں", "کہانیوں-کو", "کہانیوں-کی"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

BDB / Lexicon Reference
μῦθος, , word, speech, frequently in Refs 8th c.BC+ and other Poets, in singular and plural, ἔπος καὶ μῦθος Refs 8th c.BC+; especially mere word, μύθοισιν, opposed to ἔγχεϊ,Refs 4th c.BC+ —in special relations: __2 public speech, μ. ἄνδρεσσι μελήσει Refs 8th c.BC+; μύθου ἐπισχεσίη the submission of a plea, Refs 8th c.BC+; μύθοισι κεκάσθαι to be skilled in speech, Refs 8th c.BC+ __3 conversation,