Buscar / G3454
μῦθος G3454
N-DMP  |  5× en 1 sentido
Mito, fábula o relato ficticio; en el NT, siempre con sentido negativo para narrativas religiosas falsas opuestas a la sana doctrina.
En el griego clásico, μῦθος significaba simplemente «palabra» o «relato», pero en las Epístolas Pastorales había adquirido un matiz claramente peyorativo. Pablo advierte a Timoteo contra los «mitos y genealogías interminables» (1 Tim 1:4), contrasta el ejercicio piadoso con los «mitos profanos de viejas» (1 Tim 4:7) y predice que la gente se volverá «a los mitos» en vez de soportar la sana enseñanza (2 Tim 4:4). Tito debe reprender a quienes se entregan a «mitos judaicos» (Tit 1:14). Pedro insiste en que los apóstoles no siguieron «mitos ingeniosamente inventados» (2 Pe 1:16).

Sentidos
1. Mito o fábula Mito, fábula o relato religioso ficticio, siempre empleado negativamente en el NT para describir falsas enseñanzas que distraen de la sana doctrina. Pablo opone los mitos a la verdad del evangelio (1 Tim 1:4; 4:7; 2 Tim 4:4; Tit 1:14), y Pedro distancia enfáticamente el testimonio apostólico de los «mitos ingeniosamente inventados» (2 Pe 1:16). El término designa narrativas fabricadas que compiten con la revelación auténtica.
COMMUNICATION Communication Speaking and Talking
AR["الخُرافاتِ", "بِ-خُرافاتٍ", "خُرافاتٍ", "لِخُرافاتٍ"]·ben["কল্পকাহিনী", "কল্পকাহিনীতে", "কাহিনী", "গল্পগুলিতে", "গল্পের"]·DE["Fabel"]·EN["myths", "to-myths"]·FR["μύθοις", "μύθους"]·heb["אֲגָדוֹת", "אַגָּדוֹת", "לְ-אַגָּדוֹת", "לְמִתוֹסִים"]·HI["कथओन", "कथाओं"]·ID["dongeng", "dongeng-dongeng"]·IT["mito"]·jav["dongeng", "dongèng"]·KO["신화들-에", "신화들-에게로", "신화들에", "신화들을"]·PT["a-fábulas", "fábulas"]·RU["басен", "басням", "мифам"]·ES["a-mitos", "mitos"]·SW["hadithi"]·TR["efsanelere", "efsaneleri", "masalları", "mitlerine"]·urd["کہانیوں", "کہانیوں-کو", "کہانیوں-کی"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
μῦθος, , word, speech, frequently in Refs 8th c.BC+ and other Poets, in singular and plural, ἔπος καὶ μῦθος Refs 8th c.BC+; especially mere word, μύθοισιν, opposed to ἔγχεϊ,Refs 4th c.BC+ —in special relations: __2 public speech, μ. ἄνδρεσσι μελήσει Refs 8th c.BC+; μύθου ἐπισχεσίη the submission of a plea, Refs 8th c.BC+; μύθοισι κεκάσθαι to be skilled in speech, Refs 8th c.BC+ __3 conversation,