Search / G3007
λείπω G3007
V-PIA-3S  |  6× in 1 sense
lack, be deficient, be wanting

Senses
1. lack, be deficient, be wanting To lack, be deficient, or fall short in something needed. In the NT used predominantly in the middle/passive voice (leipomai) meaning 'to be in want, be lacking.' Used of believers who should be complete, lacking in nothing (Jas 1:4 leipomenoi), of a brother or sister destitute of daily food (Jas 2:15 leipomenoi), of one who lacks wisdom and should ask God (Jas 1:5 leipetai), of the rich ruler told 'one thing you still lack' (Luke 18:22 leipei), of setting in order the things that are lacking in the Cretan churches (Titus 1:5 leiponta), and of supplying needs so that nothing may be lacking (Titus 3:13 leipe). Multilingual glosses are uniform: Hebrew chaser/chasrim (lacking/deficient), Arabic naqis/ya'wazin (deficient/needy), Korean bujokhan (insufficient), Spanish carecer/faltar, German fehlen, French manquer, Hindi ghati (deficiency).
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Lack and Deficiency
AR["الباقِيَ","مُعوَزينَ","ناقِصينَ","يَنقُصَ","يَنقُصُ","يَنقُصُهُ"]·ben["অভাব-আছে","অভাব-না-হয়","অভাব-হচ্ছে","অভাবগ্রস্ত"]·DE["fehlen","λείπει"]·EN["is-lacking","lacking","lacks","may-be-lacking"]·FR["manquer"]·heb["חֲסֵרִים","חֲסֵרוֹת","חָסֵר","יֶחְסַר"]·HI["कमि-हो.","घटी-न-हो","घटी-है","घटी-हो","बअकि"]·ID["kekurangan","kekurangan.","kurang","yang-kurang","yang-kurang."]·IT["leipei","mancare"]·jav["kirang","kirang.","kirang:"]·KO["남은-것들-을","부족하다","부족하면","부족하지-않도록","부족한","부족함-없이."]·PT["faltando","falte.","que-faltam","sem","tem-falta"]·RU["имеет-недостаток","лишённые","не-имеющие-недостатка.","не-недоставало","недостающее","недостаёт"]·ES["carece","careciendo","faltantes","falte","te-falta"]·SW["anapungukiwa","bila","msipungukiwe","unakosa","wasikose","yaliyobaki"]·TR["eksik","eksik-kalan","eksik-kalmasın.","eksikleri","eksikse"]·urd["باقی","محتاج","کم-ہے","کمی-نہ-ہو۔","کمی-ہو","کمی-ہے"]

BDB / Lexicon Reference
λείπω, imperfect ἔλειπον Refs 8th c.BC+: future λείψω Refsaorist 1 ἔλειψα, participle λείψας Refs 5th c.BC+; uncompounded, Refs 1st c.BC+; also in later Poets, Refs 3rd c.AD+, etc.: but correct writers normally use aorist 2 ἔλῐπον Refs 8th c.BC+, etc.: perfect λέλοιπα Refs 8th c.BC+pluperfect ἐλελοίπειν (Attic dialect -η) Refs 5th c.BC+:—middle, in properly sense chiefly in compounds: aorist 2