κληρονομ-έω G2816
to inherit, receive as a possession — to obtain an allotted portion, whether a literal estate or a promised divine blessing
Kleronomeo means to inherit or come into possession of an allotted portion, rooted in kleros ('lot, allotment') and nomos ('law, custom'). Its 18 New Testament occurrences carry the rich overtones of both Greco-Roman inheritance law and the Old Testament theology of the promised land as God's allotted gift to his people. In the Synoptic Gospels, the rich young ruler asks 'what must I do to inherit eternal life?' (Matt 19:29; Mark 10:17; Luke 10:25; 18:18) — a question that reveals how 'inheritance' had become the natural idiom for receiving God's ultimate blessing. The Beatitudes promise that the meek 'shall inherit the earth' (Matt 5:5, echoing Ps 37:11). The great judgment scene in Matthew 25:34 uses it climactically: 'Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you.' Paul extends the concept theologically: Abraham's heirs inherit the promise not through the law but through faith (Gal 4:30; 5:21; 1 Cor 6:9-10; 15:50). Hebrews traces the inheritance theme through the patriarchs and forward to a heavenly country (Heb 1:4, 14; 6:12; 12:17). Revelation 21:7 crowns the motif: 'The one who overcomes will inherit these things.' Spanish 'heredar,' French 'heriter,' and German 'erben' all preserve the legal-theological inheritance framework.
Senses
1. inherit, receive as heritage — To receive or obtain something as an inheritance, allotment, or promised possession — applied both to earthly legacies and to the great theological blessings of eternal life, the kingdom, and the new creation. The Synoptic question 'what must I do to inherit eternal life?' (Mark 10:17; Luke 10:25; 18:18) frames salvation as divinely allotted inheritance. Jesus promises the meek will 'inherit the earth' (Matt 5:5) and invites the blessed to 'inherit the kingdom' (Matt 25:34). Paul restricts inheritance to those who live by the Spirit (1 Cor 6:9-10; 15:50; Gal 5:21), while affirming that Abraham's heirs inherit through faith, not law (Gal 4:30). Hebrews traces inheritance through the patriarchs to a 'better name' for the Son (Heb 1:4, 14; 6:12; 12:17). Revelation 21:7 brings the theme to climactic fulfillment. Spanish 'heredar' and German 'erben' confirm the single inheritance-as-possession sense. 18×
AR["أَرِثَ", "أَرِثُ", "أَنْ-يَرِثوا", "تَرِثوا", "رِثُوا", "سَيَرِثونَ", "سَيَرِثُ", "سَيَرِثُونَ", "وَرِثَ", "يَرِثونَ", "يَرِثَ", "يَرِثُ"]·ben["অধিকার-কর", "অধিকার-করবে", "অধিকারী-হবে?", "অধিকারী-হবে।", "উত্তরাধিকার-করব", "উত্তরাধিকার-পাই", "উত্তরাধিকার-পাব", "উত্তরাধিকার-পাবে", "উত্তরাধিকার-পেতে", "উত্তরাধিকার-পেয়েছেন", "উত্তরাধিকারী-হতে", "উত্তরাধিকারী-হবে", "উত্তরাধিকারী-হবে।", "উত্তরাধিকারী-হয়।", "তোমরা-অধিকার-কর", "যারা-উত্তরাধিকার-করে"]·DE["erben", "erbt"]·EN["I-may-inherit", "he-has-inherited", "inherit", "inheriting", "inherits", "to-inherit", "will-I-inherit", "will-inherit", "you-might-inherit"]·FR["hériter"]·heb["אִירַשׁ", "יִירְשׁוּ", "יִירַשׁ", "יִרְשׁוּ", "יָרַשׁ", "יוֹרְשִׁים", "יוֹרֵשׁ", "לִירֹשׁ", "לָ-רֶשֶׁת", "לָרֶשֶׁת", "תִּירְשׁוּ"]·HI["अधिकअरि-होग", "उत्तराधिकार-में-पाऊं", "उत्तराधिकारी-होंगे", "उत्तराधिकारी-होने", "पाऊँ", "पाओ", "पाना", "पाया-है", "मीरास-पाएँगे", "मीरास-में-पाओ", "वारिस-होता-है", "वारिस-होना", "वारिस-होने-वाले", "विरस-पअयेग", "विरसित-करेनगे.", "विरासत-में-पाएगा"]·ID["Ia-mewarisi", "akan-mewarisi", "akan-mewarisi.", "akan-mewarisi?", "aku-mewarisi", "kamu-mewarisi", "mewarisi", "mewarisi.", "warisilah"]·IT["ereditare"]·jav["baddhé-nampi-warisan.", "badhe-nampani-warisan", "badhe-nampeni-warisan", "badhé-nampi.", "badhé-nampi?", "kawula-warisaken", "kula-badhe-nampi?", "marisi", "mawi-warisan", "nampeni-warisan", "nampi-warisan", "ndarbeni.", "sampun-marisi", "tampi-warisan", "warisana"]·KO["물려받으리이까", "상속-받기를", "상속받지", "상속받지.", "상속하기", "상속하는-자들의", "상속하라", "상속하리라", "상속하셨느니라", "상속하지-않는니라", "상속할", "상속할-것이다", "상속할까요", "유업-받으리라", "유업-받을-것이다"]·PT["herda.", "herdai", "herdam", "herdar", "herdará", "herdará;", "herdarão", "herde", "herdeis.", "herdou"]·RU["наследовал", "наследовать", "наследует", "наследуйте", "наследую", "наследуют.", "наследуют?", "наследующих", "наследят", "унаследовал", "унаследовали.", "унаследовать", "унаследует", "унаследует;", "унаследуют"]·ES["de-heredar", "ha-heredado", "hereda", "heredad", "heredar", "heredará", "heredarán", "heredarán?", "heredaré", "herede", "heredéis", "que-heredan"]·SW["Wengi", "amelirithi", "atarithi", "haurithi", "hawatarithi.", "hawatarithi?", "kurithi", "murithe", "nitaurithi", "niurithi", "rithi", "urithi", "wanaorithi", "watairithi"]·TR["Tanrı'nın", "değil", "miras-alacak", "miras-alacaklar", "miras-alacağım", "miras-alanların", "miras-alasınız", "miras-alayım", "miras-almak", "miras-almayacaklar", "miras-almıştır", "miras-alın", "miras-alırım", "mirasçı-olmayacak", "o-"]·urd["اُس-نے-میراث-پائی", "تم-میراث-میں-پاؤ۔", "میراث-میں-لو", "میراث-پائے-گا", "میراث-پانے", "میراث-پانے-والوں-کے", "وارث-ہوتا-ہے", "وارث-ہونا", "وارث-ہوگا", "وارث-ہوں", "وارث-ہوں-گے", "ورثے-میں-پاؤں", "پاؤں-وراثت-میں"]
Matt 5:5, Matt 19:29, Matt 25:34, Mark 10:17, Luke 10:25, Luke 18:18, 1 Cor 6:9, 1 Cor 6:10, 1 Cor 15:50, 1 Cor 15:50, Gal 4:30, Gal 5:21 (+6 more)
Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
BDB / Lexicon Reference
κληρονομ-έω, inherit, with genitive of things, ὥσπερ τῆς οὐσίας, οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κ. Refs 5th c.BC+, etc.: absolutely, Refs 1st c.BC+ __2 acquire, obtain, τὴν ἐπ᾽ ἀσεβείᾳ δόξαν LXX+2nd c.BC+; τὴν γῆν receive possession of the promised land, Palestine,LXX (also, obtain all that God has promised,LXX+NT; obtain salvation, ζωὴν αἰώνιον NT __II to be an inheritor or heir, τινος of a…