Search / G1433
δωρ-έω G1433
V-RIM/P-3S  |  3× in 1 sense
to grant freely, bestow, give as a gift; emphasizing the gracious, unmerited nature of the giving
The verb δωρέω (from δῶρον, 'gift') means to give freely or present as a gift, often emphasizing grace rather than obligation. In the New Testament it appears in contexts of generous bestowal: Pilate granting Jesus' body to Joseph, and God granting believers all things pertaining to life and godliness. The word family emphasizes the gratuitous nature of true giving—not payment, not exchange, but pure gift.

Senses
1. sense 1 Mark 15:45 records that Pilate, 'when he learned from the centurion that Jesus was dead, granted the corpse to Joseph'—a favor bestowed on the requesting disciple. Second Peter 1:3 celebrates that God's divine power 'has granted to us all things that pertain to life and godliness,' while 1:4 continues that 'he has granted to us his precious and very great promises.' The Spanish (concedió, ha-dado, habiendo-dado) and French (accorder) reflect the granting/bestowing sense. In 2 Peter especially, the perfect tense emphasizes completed gifts with ongoing effects: God has already freely given everything needed for transformed life. The theological accent falls on divine generosity—grace freely bestowed, not earned or purchased.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Forgive Grant Give
AR["أَعْطَى", "وَهَبَت", "وُهِبَت"]·ben["দান-করলেন", "দান-করা-হয়েছে", "দান-করেছে"]·DE["geschenkt"]·EN["have-been-granted", "having-granted", "he-granted"]·FR["accorder"]·heb["נִתְּנָה", "נִתְּנוּ", "נָתַן"]·HI["दी-गई-है", "दी-गई-हैं", "दे-दिया"]·ID["memberikan", "telah-dikaruniakan,"]·IT["dedōrēmenēs", "dedōrētai", "edoresato"]·jav["kaparingaken,", "maringi"]·KO["주셨으니,", "주신,", "주었다"]·PT["concedeu", "foram-dadas", "tendo-concedido"]·RU["даровавшей", "дарованы", "подарил"]·ES["concedió", "ha-dado", "habiendo-dado"]·SW["akamkabidhi", "ametupa", "imetupa"]·TR["bağışladı", "verdi"]·urd["بخشی-ہے،", "بخشے-گئے،", "تحفہ-دیا"]

Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

BDB / Lexicon Reference
δωρ-έω, future -ήσω Refs 8th c.BC+: aorist ἐδώρησα Refs 8th c.BC+:—give, present, δῶρον Refs 8th c.BC+ [same place]; present one with, θυσίαις Ἑρμᾶν Pi.[same place]:—passive, aorist δωρηθῆναι to be given or presented, Refs 5th c.BC+: in perfect passive, παρὰ θεῶν δῶρα ὑμῖν δεδώρηται Refs 5th c.BC+; and of persons, to be presented with a thing, χώρῃ Refs 5th c.BC+ __II more frequently middle