Search / G0888
ἀχρεῖος G0888
Adj-AMS  |  2× in 1 sense
useless, unprofitable, worthless, unfit for service, good for nothing
This adjective denotes something or someone useless or unprofitable, unable to fulfill their intended purpose. Classical Greek applied it to anything from unfit warriors to unproductive tasks, with the core idea of failing to provide benefit or service. In the New Testament, Jesus uses it in the parable of the talents for the 'unprofitable servant' who buried his master's money (Matt 25:30), while Luke records Jesus teaching that even faithful servants should consider themselves 'unprofitable' after doing their duty (Luke 17:10). The word combines the negative prefix with a root related to use or service, creating the sense of 'not fit for use.'

Senses
1. sense 1 Matthew 25:30 applies this to the condemned servant whose failure to invest his master's resources rendered him 'unprofitable' and worthy of punishment. Luke 17:10 uses it in a strikingly different way: even obedient servants should call themselves 'unprofitable' because they've only done what was required. Spanish 'inútil/inútiles' and French 'inutile' capture the practical uselessness, while the German preserves Greek forms. The two contexts show the word's range: actual worthlessness deserving judgment versus humble recognition that perfect obedience creates no debt from God to servant.
ECONOMICS_PROPERTY Value Auto-detected community 13406 with 4 senses
AR["الْبَطَّالَ", "بَطّالونَ"]·ben["অকেজো", "অযোগ্য"]·DE["ἀχρεῖοί", "ἀχρεῖον"]·EN["unworthy", "useless"]·FR["inutile"]·heb["בְּלִי-תוֹעֶלֶת", "חֲסַר-תוֹעֶלֶת"]·HI["निकम्मे"]·ID["tidak-berguna", "yang-tidak-berguna"]·IT["inutile"]·jav["tanpa-guna"]·KO["무익한"]·PT["inúteis", "inútil"]·RU["негодного", "негодные"]·ES["inútil", "inútiles"]·SW["asiyefaa", "wasio-na-faida"]·TR["işe-yaramaz", "yararsız"]·urd["ناکارہ", "نکمّے"]

Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

BDB / Lexicon Reference
ἀχρεῖος (Attic dialect ἄχρειος accusative to Hdn.Gr. 1.136), ον, also α, ον Refs 1st c.AD+: Ionic dialect ἀχρήϊος:— useless, unprofitable, ἀχρήϊος ἀνήρRefs 8th c.BC+; ἐπέων νομόςRefs 5th c.BC+; opposed to εὐγενής, Refs; ἐρινὸς . ὢν ἐς βρῶσινNT+5th c.BC+: comparative -ότερος, ὄρνιθεςRefs 3rd c.BC+: with infinitive, unfit to do, . πράττειν τιRefs 5th c.BC+ __2 especially unfit for war, .