Search / G0705
ἀριθμ-έω G0705
V-ANA  |  3× in 1 sense
number, count; to enumerate or determine the total
This verb means to count or number something. Jesus assures his disciples that even the hairs of their heads are all 'numbered' by God (Matt 10:30; Luke 12:7)—divine knowledge extends to the minutest detail. Revelation 7:9 describes a great multitude that no one could 'number,' emphasizing its vast size beyond human calculation. The word emphasizes both the act of counting and the result: a determined total. God's comprehensive knowledge contrasts with human inability to count vast assemblies.

Senses
1. sense 1 Used of divine numbering and human inability to count. Matthew 10:30 and Luke 12:7 assure believers the very hairs of their head 'are numbered' (ἠρίθμηνται/ἠριθμημέναι)—perfect tense emphasizing God's complete, standing knowledge. Revelation 7:9 presents the opposite: a multitude so vast 'to number' (ἀριθμῆσαι) it was impossible for anyone. The German 'zaehlen' (count) and French 'compter' capture the basic arithmetical sense, applied to both divine omniscience and human limitations.
COMMUNICATION Communication Counting and Narrating
AR["أن-يَعُدَّهُ", "مَعدودَةٌ", "مَعْدُودَةٌ"]·ben["গণনা-করতে", "গণনা-করা-হয়েছে", "গোনা-করা"]·DE["zaehlen", "ἠρίθμηνται", "ἠριθμημέναι"]·EN["have-been-numbered", "having-been-numbered", "to-number"]·FR["compter"]·heb["לִסְפֹּר", "סְפוּרוֹת"]·HI["गिनना", "गिने-गए-हैं", "गिने-हुए"]·ID["menghitung", "terhitung"]·IT["arithmēsai", "contare"]·jav["ngitung", "sampun-dipun-ètang", "sampun-kaetang"]·KO["세다", "세어졌느니라", "세어졌다"]·PT["contados", "contar"]·RU["сосчитаны", "сосчитать", "сочтены"]·ES["contados", "contar", "están-contados"]·SW["kuuhesabu", "zimehesabiwa"]·TR["saymak", "sayılmıştır"]·urd["گننا", "گنے-ہوئے", "گنے-ہوئے-ہیں"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

BDB / Lexicon Reference
ἀριθμ-έω [], imperfect ἠρίθμεον as trisyllable, Refs 8th c.BC+, 3rd.pers.singular ἠρίθμειRefs:—middle, aorist ἠριθμησάμηνRefs 5th c.BC+:—passive, future middle in passive sense ἀριθμήσομαιRefs 5th c.BC+; future ἀριθμηθήσομαιLXX+2nd c.AD+aorist infinitive ἀριθμηθήμεναι (for -ῆναι) Refs 8th c.BC+:—number, count, reckon up, Refs 8th c.BC+; αὐτὰρ ἐγὼ δίχα πάντας.. ἑταίρους ἠρίθμεον counted them so