Search / G0515
ἀξιόω G0515
V-PMM/P-3P  |  7× in 2 senses
To deem worthy, consider deserving; passive: to be counted worthy of honor, calling, or punishment.
The Greek verb axioo carries the weight of deliberate evaluation — to look at someone and judge whether they measure up. In the active voice, it means 'to consider worthy' or 'to think fitting,' as when the centurion tells Jesus 'I did not consider myself worthy to come to you' (Luke 7:7) or when Paul's companions refused to consider Mark a worthy travel companion (Acts 15:38). In the passive, it shifts to 'be counted worthy' or 'be deemed deserving,' and here the stakes rise dramatically: the Thessalonians are counted worthy of God's calling (2 Thess 1:11), elders deserve double honor (1 Tim 5:17), Jesus is deemed worthy of greater glory than Moses (Heb 3:3), and — most soberly — apostates are judged deserving of worse punishment (Heb 10:29). Spanish considerar digno and German wuerdig erachten both capture the evaluative force, while French juger digne brings out the judicial overtone.

Senses
1. to be counted worthy, be deemed deserving (passive/middle) To be counted worthy or deemed deserving in the passive or middle voice, expressing a judgment rendered upon the subject by another authority. The four occurrences cluster around God's evaluative verdict: the Thessalonians whom Paul prays God will 'count worthy of his calling' (2 Thess 1:11), elders 'considered worthy of double honor' (1 Tim 5:17), Jesus 'counted worthy of greater glory than Moses' (Heb 3:3), and the apostate 'deemed worthy of worse punishment' (Heb 10:29). Spanish ha sido considerado digno, French juger digne, and German wuerdig erachten all preserve the evaluative-passive construction, confirming this as a judgment received rather than exercised.
ECONOMICS_PROPERTY Value Deem Worthy
AR["اسْتُحِقَّ", "لِيُحْسَبوا-مُسْتَحِقّينَ", "يَسْتَحِقُّ", "يُعدَّ-أهْلاً"]·ben["যোগ্য-গণ্য-করেন", "যোগ্য-গণ্য-হয়েছেন", "যোগ্য-গণ্য-হোক,", "সে-যোগ্য-বিবেচিত-হবে"]·DE["wuerdig-erachten"]·EN["has-been-counted-worthy", "let-be-considered-worthy", "may-count-worthy", "will-be-deemed-worthy"]·FR["juger-digne"]·heb["יֵחָשְׁבוּ-רְאוּיִים", "יֵחָשֵׁב", "יַחֲשֹׁב-רָאוּי", "נֶחְשַׁב"]·HI["योग्य-ठहराया-गया", "योग्य-ठहराया-जाएगा", "योग्य-थह्रअये", "योग्य-समझे-जअयेइन"]·ID["akan-dianggap-layak", "dianggap-layak", "hendaklah-dianggap-layak", "layakkan"]·IT["axiousthōsan", "axiōsē", "axiōthēsetai", "ēxiōtai"]·jav["badhé-katampi", "dipun-ajèni,", "dipun-anggep-pantes", "sampun-kaanggep-layak"]·KO["가치-있게-여김을-받았으니", "합당하게-여겨지리라", "합당하게-여기시도록", "합당한-자들로-여길-것이라,"]·PT["considere-dignos", "foi-considerado-digno", "sejam-tidos-dignos", "será-considerado-digno"]·RU["будет-достоин", "да-удостаиваются", "удостоен", "удостоил"]·ES["considere-dignos", "ha-sido-considerado-digno", "sean-considerados-dignos", "será-considerado-digno"]·SW["amehesabiwa-stahili", "atastahili", "awahesabie-kustahili", "wahesabiwe-kustahili"]·TR["layık-görsün", "layık-görüldü", "layık-görülsunler", "sayılacak"]·urd["لائق-سمجھے", "لائق-سمجھے-جائیں", "لائق-ٹھہرا", "ٹھہرایا-جائے-گا"]
2. to consider worthy, think fitting (active) To consider worthy, think fitting, or deem appropriate in the active voice, where the subject exercises deliberate judgment about someone's worth or suitability. The centurion in Luke 7:7 declares 'I did not consider myself worthy' (ouk emauton exiosa) to approach Jesus. In Acts 15:38 Paul 'did not think it fitting' (exiou) to take Mark. In Acts 28:22 the Roman Jews say 'we consider it worthwhile' (axioumen) to hear Paul's views. Spanish consideraba/consideramos digno and German axioun all reflect the active, deliberative quality — this is a personal decision about value, not a verdict received.
ECONOMICS_PROPERTY Value Deem Worthy
AR["اعتَبَرتُ", "طَلَبَ", "نَستَحِقُّ"]·ben["ইচ্ছা-করিতেছি", "মনে-করতেন", "যোগ্য-মনে-করলাম"]·DE["ἀξιοῦμεν", "ἠξίου", "ἠξίωσα"]·EN["I-considered-worthy", "was-insisting", "we-consider-it-worthwhile"]·FR["juger-digne"]·heb["חָשַׁב", "חָשַׁבְתִּי־רָאוּי", "מְבַקְשִׁים-אֲנַחְנוּ"]·HI["उचित-समझा", "योग्य-समझा", "हम-चाहते-हैं"]·ID["Menginginkan", "aku-anggap-layak", "berpendapat"]·IT["exiosa", "ritenersi-degno"]·jav["kita-ngersakaken", "nganggep-pantes", "rumaos-pantes"]·KO["여겼다", "원한다", "합당했다"]·PT["consideramos-digno", "considerava-digno,", "considerei-digno"]·RU["мы-считаем-достойным", "считал", "счёл-достойным"]·ES["consideraba", "consideramos-digno", "tuve-por-digno"]·SW["alidhani", "sikuona-kustahili", "tunastahili"]·TR["layık-gördüm", "uygun-görmedi", "uygun-görüyoruz"]·urd["لائق-سمجھا", "مناسب-سمجھتا-تھا", "چاہتے-ہیں"]

Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

BDB / Lexicon Reference
ἀξιόω, perfect ἠξίωκαRefs 5th c.BC+:—middle, see below 111.2:—passive, future ἀξιωθήσομαιRefs 5th c.BC+aorist ἠξιώθην: perfect ἠξίωμαι: (ἄξιος):—think, deem worthy, __I with accusative et genitive, whether in good sense, think worthy of a reward, ἡμᾶς ἀξιοῖλόγουRefs 5th c.BC+; or in bad, of a punishment, γοργύρηςRefs 5th c.BC+; . τινὰ ἀτιμίας Philipp. cited in Refs 5th c.BC+:—passive, ἀξιεύμενος