Lambs and Sheep
Grupo Comunitario · 22 sentidos · 19 lemmas
Lemas en este dominio
Rebaño, ganado menor; término colectivo para ovejas y cabras como grupo
Cordero, oveja joven macho — primordialmente animal sacrificial en la ley levítica; también en símiles proféticos de inocencia
Una cabeza de ganado menor (oveja o cabra) del rebano; frecuentemente un cordero en contextos sacrificiales y figurados.
Oveja — animal ovino doméstico; en el NT, figura omnipresente del pueblo de Dios bajo cuidado pastoral.
Diminutivo que significa 'corderito', esta palabra aparece treinta veces en el Nuevo Testamento, veintinueve de ellas en Apocalipsis como título crist
Cordero, oveja joven — un pequeño ovino usado para sacrificio, alimento y riqueza pastoral. Sustantivo para cordero u oveja joven, variante metatética
Cordero o carnero joven (animal); ariete (arma de asedio)
Corderita — oveja joven hembra, utilizada en regulaciones sacrificiales y memorablemente en la parábola de Natán a David.
cordero; usado en el NT exclusivamente como título cristológico para Jesús
oveja hembra, oveja (animal de rebaño)
corderos (arameo: ovejas jóvenes destinadas al sacrificio)
† טָלֶה n.m. 1 S 7:9 lamb (NH id., lamb;) Aramaic טַלְיָא lamb, youth, טַלְיְתָא girl, ܛܰܠܝܳܐ boy, youth, ܛܠܻܝܬܳܐ girl (cf. Mk 5:41 𝔖); Arabic طَلًا young of cloven-footed animals, especially young gazelle HomNS 235, Nedj. tully, male lamb, DoughtyArabic Desert. i. 429, ii. 269; Ethiopic ጠሊ flock of goats, goat, kid—טְלֵה חָלָב 1 S 7:9 sucking lamb (for burnt-offering); in prediction זְאֵב וְטָלֶה יִרְעוּ Is 65:25 wolf & lamb shall feed; טְלָאִים pl. of foregoing, only Is 40:11 in metaph. of י׳ shepherding his people.
† צֹנֶה [צֹנֶא] [n.m.] flocks (‖ form of צֹאן q.v.);—abs. צֹנֶה ψ 8:8; sf. צֹנַאֲכֶם Nu 32:24 (JE).
ἀρήν (nominative only in Inscrr., Refs 3rd c.BC+; also ἄρης Refs 3rd c.BC+; accusative ἄρνα, genitive ἀρνός, dative ἀρνί, dual. ἄρνε: plural ἄρνες, ἄρνας, ἀρνῶν, dative ἀρνάσιRefs 1st c.AD+: —lamb (under a year old, Refs 8th c.BC+ __II sheep of either sex, ἄρν᾽ ἕτερον λευκόν, ἑτέρην δὲ μέλαινανRefs 8th c.BC+ __III in plural, stunted ears of wheat, Refs 4th c.BC+. (Sanskrit úrā 'sheep', úraṇas 'ram', 'lamb', urabhras 'ram', Armenian ga[rdot]n 'lamb'; compare -ϝρην in πολύρρην.)
relativo a las ovejas; específicamente, la Puerta de las Ovejas en Jerusalén
Transliteration of Hebrew טָלֶה 'lamb' [H2924]. Not in LSJ.
† [זֶ֫מֶר] n.[m.] a certain animal allowed as food, most prob. some kind of mountain-sheep or-goat (𝔖 ܐܪܢܐ) וָזָמֶ֑ר Dt 14:5. (AV RV chamois: but see TristramDB 2. s.v., who points out that this is not a native of any Bible land.)
† טָלֶה n.m. 1 S 7:9 lamb (NH id., lamb;) Aramaic טַלְיָא lamb, youth, טַלְיְתָא girl, ܛܰܠܝܳܐ boy, youth, ܛܠܻܝܬܳܐ girl (cf. Mk 5:41 𝔖); Arabic طَلًا young of cloven-footed animals, especially young gazelle HomNS 235, Nedj. tully, male lamb, DoughtyArabic Desert. i. 429, ii. 269; Ethiopic ጠሊ flock of goats, goat, kid—טְלֵה חָלָב 1 S 7:9 sucking lamb (for burnt-offering); in prediction זְאֵב וְטָלֶה יִרְעוּ Is 65:25 wolf & lamb shall feed; טְלָאִים pl. of foregoing, only Is 40:11 in metaph. of י׳ shepherding his people.
† כִּשְׂבָּה n.f. ewe-lamb Lv 5:6 (P).