Domains / Anger and Indignation

Anger and Indignation

Community Cluster · 26 senses · 22 lemmas

Lemmas in this domain

† חָרָה vb. burn, be kindled, of anger (Aramaic חרי Pa. cause fire to burn (rare); Zinj. חרא anger, NöZMG 1893, 98. 103; Arabic حَرْوَةٌ burning sensation, in throat, etc., from rage and pain)— Qal Pf. ח׳ Gn 4:6 + 20 times; Impf. יֶחֱרֶה Ex 32:11 + 2 times; יִ֫חַר Gn 18:30 + 7 times; וַיִּ֫חַר Gn 4:5 + 46 times; Inf. abs. חָרֹה 1 S 20:7; cstr. חֲרוֹת 2 S 24:1 ψ 124:3;— 1. of man: a. חרה אף (one’s) anger was kindled, burned Gn 39:19 Nu 22:27 (J), Ex 32:19, 22 (JE), Ju 9:30; 14:19 1 S 11:6 Jb 32:2, 5; c. בְּ against Gn 30:2 (E), 44:18 (J), 1 S 17:28; 20:30 2 S 12:5 2 Ch 25:10 ψ 124:3 Jb 32:2, 3; c. אֶל Nu 24:10 (E). b. impers., אף omitted; חרה לְ it was kindled for (him) he burned with anger Gn 31:36 (E), 4:5, 6; 34:7 Nu 16:15 (J), 1 S 15:11 (read perhaps וַיֵּצֶר, Weir in Dr), 18:8; 20:7(×2) 2 S 3:8; 6:8 = 1 Ch 13:11, 2 S 13:21; 19:43 Ne 3:33; 4:1; 5:6 Jon 4:1, 4, 9(×2); ins. ויחר לדוד 2 S 11:22 𝔊 We Dr; ח׳ בְּעֵינֵי Gn 31:35; 45:5 (E). 2. of God: a. ח׳ אף Ex 22:23 Nu 22:22 (E), Nu 11:1, 10; 32:10 (J); c. בְּ Ex 4:14; 32:10 Nu 12:9 Dt 31:17 (J), 6:15; 7:4; 11:17; 29:26 Jos 23:16 (D), Ju 6:39 2 S 6:7 = 1 Ch 13:10, Ho 8:5 2 K 23:26 2 Ch 25:15 Jb 42:7; בְּעַם Ex 32:11 Nu 11:33 (J), Is 5:25 ψ 106:40; בישׂראל Nu 25:3; 32:13 (JE); Ju 2:14, 20; 3:8; 10:7 2 S 24:1 2 K 13:3; בבני ישׂראל Jos 7:1 (R); בנהרים, אף omitted, Hb 3:8; c. עַל Zc 10:3. b. חרה לְ Gn 18:30, 32 (J) 2 S 22:8 = ψ 18:8.— Note. חרה not in HP (who use קצף); nor in Je Ez Is 2 Pr or poetry of Jb. Niph. Pf. נִחֲרוּ־ sq. בְּ Ct 1:6 (according to Bö ii. 379 De Köi. 551) be angry with; Pt. כֹּל הַנֶּחֱרִים בְּ׳ all that are incensed against (thee) Is 41:11, so 45:24. Hiph. Pf. הֶחֱרָה הֶחֱזִיק Ne 3:20 burned with zeal (?) in repairing, but 𝔊 om. החרה; prob. dittogr.; Impf. וַיַּחַר עָלַי אַפּוֹ Jb 19:11 and kindled his anger against me. Hithp. Impf. אַל תִּתְחַר ψ 37:1, 7, 8 Pr 24:19 heat oneself in vexation.—The foll. forms are somewhat dub.: Impf. 2 ms. אֵיךְ תְּתַחֲרֶה אֶת־הַסּוּסִים Je 12:5 how canst thou hotly contend (in a race) with the horses? Pt. כִּי אַתָּה מְתַחֲרֶה בָאָ֑רֶז Je 22:15 because thou strivest eagerly (to excel) in cedar; expl. as Tiphʿēl by Thes Ges§ 55, 5 Ew§ 122 a Ol§ 255 a Sta§ 159 b Köi. p. 557 al., and regarded by most as a rare causative stem; but ag. existence of Tiphʿēl v. BaNB § 180 a; ZMG 1894, 20; Ba regards the form as denom. (from a noun formed by ת preform., cf. Aramaic ܬܰܚܪܘܽܬܳܐ contention); SS would point as Hithp. [cf. Syriac ܐܶܬܚܪܺܝ contend with, ܚܶܪܝܳܢ contention], although meaning of Hithp. is diff., v. supr.
† כָּעַס vb. be vexed, angry (NH כָּעַס, Aramaic כְּעַס (not Syriac));— Qal Pf. כ׳ ψ 112:10 Ec 5:16; Impf. וַיִּכְעַס Ne 3:33 2 Ch 16:10; 1 s. אֶכְעַס Ez 16:42; Inf. לִכְעוֹס Ec 7:9.— 1. be vexed, indignant ψ 112:10 Ne 3:33 Ec 5:16. 2. be angry Ez 16:42 Ec 7:9, c. אֶל pers. 2 Ch 16:10. Piel. Pf. 3 fs. sf. כִּעֲסַתָּה 1 S 1:6; 3 mpl. sf. כִּעֲסוּנִי Dt 32:21 angered (בְּהַבְלֵיהֶם). Hiph. Pf. הִכְעִיס Ho 12:15 1 K 15:30; sf. הִכְעִיסוֹ 2 K 23:26 + 4 times Pf.; הַכְעִסֵו֯נִי Je 25:7; (scribal error for תַּכְעִיסוּני according to SS); Impf. וַיַּכְעֵס 1 K 22:54 2 Ch 28:25; 3 fs. sf. תַּכְעִיסֶנָּה 1 S 1:7 + 6 times Impf.; Inf. cstr. הַכְעִיס 1 K 16:13 + 5 times; sf. הַכְעִ(י)סֵנִי Je 7:18 + 11 times, + 6 times sfs.; Pt. pl. מַכְעִיסִים Je 7:19 + 4 times— 1. vex, c. acc. pers. 1 S 1:7 Ez 32:9. 2. vex, provoke to anger, especially of provoking Yahweh by worship of other gods Ju 2:12 1 K 14:9, 15; 16:33; 22:54 2 K 17:11; 23:19 2 Ch 28:25 Ne 3:37 Je 7:18, 19; 11:17; 32:29, 32; 44:3 Ez 8:17; 16:26 Is 65:3 Ho 12:15; c. בּ instr. בְּתוֹעֵבֹת Dt 32:16; בְּגוֹי נָבָל Dt 32:21 1 K 16:13, 26; בחטאתם 1 K 16:2; במעשׂ(י) יד(יו) Dt 31:29 1 K 16:7 Je 25:6, 7; 32:30; 44:8; בכל מעשׂ(ה) ידיהם 2 K 22:17 = 2 Ch 34:25; בבמות ψ 78:58; בפסיליהם Je 8:19; במעלליהם ψ 106:29; cf. the phrases עשׂה הרע(ה) בעיני י׳ להכעיס(ו) do the evil in the eyes of Yahweh to provoke (him) to anger Dt 4:25; 9:18; 31:29 1 K 16:7 2 K 17:17; 21:6 = 2 Ch 33:6; so מכעסים 2 K 21:15 Je 32:30; כעס(ים) אשׁר הכעיס 1 K 15:30; 21:22 2 K 23:26.—The phrase is characteristic of D Je and the compiler of Kings; see DrIntr. 191; Dt 4:25 HolzEinl. Hex. 287.
† I. קָצַף vb. be wroth (NH id., Hiph. make wrathful (rare); Syriac ܩܨܰܦ be wrathful, also be anxious, fearful);— Qal Pf. 3 ms. ק׳ Gn 41:10 +, etc.; Impf. 3 ms. יִקְצֹף Lv 10:6 +, etc.; Inf. cstr. קְצֹף Is 54:9; Pt. קֹצֵף Zc 1:15;—be wroth: 1. of God; abs. Dt 1:34 Is 57:16, 17(×2); 64:4, 8; Zc 1:15; c. עַל against, Lv 10:6; Nu 16:22 (P), Dt 9:19; Is 47:6; 54:9; La 5:22; Zc 1:2, 15; Ec 5:5; c. אֶל Jos 22:18 (P). 2. of man; abs. Est 1:12; 2:21; 2 K 5:11; c. עַל Gn 40:2; 41:10 (E), Ex 16:20; Lv 10:16; Nu 31:14 (P), Je 37:15; 1 S 29:4; 2 K 13:19. Hiph. Pf. 2 ms. הִקְצַפְתָּ Dt 9:7; 2 mpl. הִקְצַפְתֶּם v 8; Impf. 3 mpl. יַקְצִיפוּ ψ 106:32; Inf. cstr. הַקְצִיף Zc 8:14; Pt. pl. מַקְצִפִים Dt 9:22;—provoke to wrath, c. acc. י׳ Dt 9:7, 8, 22; Zc 8:14; so (acc. om.) ψ 106:32. Hithp. put oneself in a rage: Pf. 3 ms. consec. וְהִתְקַצַּף Is 8:21, of hard-pressed people.
† [אָנֵף, אָנַף] vb. denom. from אַף be angry (MI id., cf. Arabic أَنِفَ, Assyrian etc. in deriv.)— Qal Pf. אָנַפְתָּ ψ 60:3, etc.; Impf. יֶאֱנַף ψ 2:12, etc.;—be angry, of י׳; usually sq. בְּ 1 K 8:46 = 2 Ch 6:36; Is 12:1 ψ 85:6; Ezr 9:14; abs. ψ 60:3; 79:5; cf. also ψ 2:12. Hithp. id. always sq. בְּ, & alw. of י׳, Pf. הִתְאַנַּף Dt 1:37; 4:21; 9:20; Impf. וַיִּתְאַנַּף Dt 9:8; 1 K 11:9; 2 K 17:18.
† I. מָרַר vb. be bitter (NH id.; Assyrian marâru and deriv. DlHWB 427; Arabic مُرَّ become roused (of bile), ii. make bitter, iv. become bitter; مُرٌّ bitter; Ethiopic መረረ; Aramaic ܡܰܪ, מְרַר);— Qal Pf. 3 ms. מַר Is 38:17 + 2 times; 3 fs. מָ֫רָה 1 S 30:6 2 K 4:27; Impf. 3 ms. יֵמַר Is 24:9;—be bitter: 1. lit. יֵמַר שֵׁכָר לְשֹׁתָיו Is 24:9. 2. fig. מָ֫רָה נֶפֶשׁ 1 S 30:6 the soul of all the people was bitter against (עַל־); נַפְשָׁהּ מָ֫רָה־לָהּ 2 K 4:27 her soul, it is bitter to her (i.e. she is in bitter distress); impers. מַר־לִי מְאֹד מִכֶּם Ru 1:13 it is very bitter to me on your account (I am much distressed), cf. La 1:4.—לְשָׁלוֹם מַר־לִי מָ֑ר Is 38:17 is dub.; Che Comm. for (my) welfare was it (so) bitter to me, (so) bitter, cf. Brd; so De Kau (treating מר appar. as adj.); for my welfare did the bitter become bitter to me (מָ֑ר adj.); Lo Gr, cf. Buhl (sub מַר adj.), read מָר for מַר (√ מור), the bitter is changed for me into welfare; CheHpt. del. מָ֑ר; Du (after 𝔊) del. cl. as gloss. Pi. Impf. i s. אֲמָרֵר Is 22:4; 3 mpl. וַיְמָֽרֲרוּ Ex 1:14, sf. וַיְמָֽרֲרֻהוּ Gn 49:23;—make bitter, shew bitterness:— 1. וַיְמ׳ Gn 49:23 (poem) and the arches shewed bitterness (i.e. bitter hostility) toward him (sf. of indir. obj.); אֲמָרֵר בַּבֶּ֑כִי Is 22:4 I will shew bitterness in weeping (=weep bitterly). 2. וַיְמ׳ אֶת־חַיֵּיהֶם Ex 1:14 (P) and they made their lives bitter by slavery. Hiph. Pf. 3 ms. הֵמַר Ru 1:20 Jb 27:2; Impf. 2 ms. תַּמֵּר Ex 23:21 (but read תֶּ֫מֶר √ מרה Hiph. q.v.); Inf. abs. הָמֵר Zc 12:10(×2);—make bitter, shew bitterness: 1. שַׁדַּי הֵמַר נַפְשִׁי Jb 27:2 Shadday, who hath embittered my soul; הֵמַר שַׁדַּי לִי מְאֹד Ru 1:20. 2. וְהָמֵר עָלָיו כְּהָמֵר עַל־הַבְּכוֹר Zc 12:10(×2) and a bitter outcry (=lit. shewing bitterness; ‖ מִסְפֵּד, סָפַד) over him, like a bitter outcry over the first-born. Hithpalp. Impf. וְיִתְמַרְמַר Dn 11:11 and the king of the south shall embitter himself (be enraged); וַיִּתְמ׳ אֶל־ 8:7 and he was enraged against.
† זָעַם vb. be indignant (cf. Aramaic (rare) ܙܥܰܡ blame, & n. ܙܽܘܥܳܡܳܐ; Arabic تَزَغَّمَ onomatop., of roar of camel, angry speech, v. Frey, De on ψ 7:12)—Pf. ז׳ Nu 23:8 + 3 times; זָעַמְתָּה Zc 1:12; Impf. אֶזְעֹם Nu 23:8; 3 pl. sf. יִזְעָמוּהוּ Pr 24:24; Imv. זֹעֲמָה Nu 23:7 (for זָֽעָמֳה Ges§ 64, (2)); Pt. act. זֹעֵם ψ 7:12; pass. cstr. זְעוּם Pr 22:14; f. זְעוּמָה Mi 6:10;— Qal 1. be indignant, have indignation, of hostile prince עַל בְּרִית קוֹדֶשׁ Dn 11:30; elsewhere of Yahweh, who is אֵל זֹעֵם ψ 7:12 (‖ שׁוֹפֵט), c. acc. of enemy Is 66:14; cities of Judah Zc 1:12; people Mal 1:4; a man Pr 22:14. 2. is prob. denom. from זַעַם (v. Buhl). express indignation in speech, denounce, curse (‖ יִקְּבֻהוּ Pr 24:24; ‖ אֶקֹּב and אָֽרָה־ Nu 23:7, 8(×2) (E); אֵיפַת רָזוֹן זְעוּמָה Mi 6:10 an ephah of scantiness, denounced, or cursed. Niph. Pt. pl. פָּנִים נִזְעָמִים Pr 25:23 face stirred with indignation.
† I. [חָרַר] vb. be hot, scorched, burn, poet. & late (Arabic حَرٌّ be hot, burn, thirst; Ethiopic ሐረረ Aramaic חַר; cf. Assyrian arâru, glow, SASmAsrb. i, p. 97 BelserBAS ii, 155)— Qal Pf. 3 fs. חָ֫רָה Jb 30:30, וְחָ֫רָה consec. Ez 24:11, חָ֫רוּ Is 24:6;— 1. be hot, scorched, Jerus., under fig. of caldron Ez 24:11. 2. burn = be burned, fig. of men, in י׳’s judgment, Is 24:6. 3. burn, of bones of sick men in fever ח׳ מִנִּי־חֹרֶב Jb 30:30. Niph. Pf. 3 ms. נָחָ֑ר Ez 15:4, נִחַר ψ 69:4; 3 pl. נִחָ֑רוּ ψ 102:4 (Köi. 368); Impf. וַיֵּחָ֑ר Ez 15:5 יֵח֑רוּ Ez 24:10 (del. Co B al.) 1. be scorched, of bellows מַפֻּחַ in fierce fire Je 6:29 (fig.); scorched, charred, of the vine (as fuel) Ez 15:4, 5 middle part charred, the ends devoured (אכל) by fire (sim. of inhab. of Jerus.); bones (sim. id.) Ez 24:10 (v. supr.). 2. burn, of bones in fever ψ 102:4 (כְּמוֹקֵד, cf. Qal Jb 30:30); be parched, of throat נח׳ גרוני 69:4.—Is 41:11; 45:24 Ct 1:6 v. חָרָה" dir="rtl" >חרה. Niph. 1. נָחַר Je 6:29 from √ נחר snort, puff, according to Mich Ew Gf Gie al.,—not Du. Pilp. Inf. לְחַרְחַר־רִיב Pr 26:21 to kindle strife.
† [עָבַר] vb. denom. Hithp. be arrogant, infuriate oneself;—Pf. 3 ms. הִתְעַבָּ֑ר ψ 78:62; 2 ms. הִתְעַבַּ֫רְתָּ 89:39; Impf. 3 ms. וַיִּתְעַבֵּר Dt 3:26, וַיִּתְעַבָּ֑ר ψ 78:21, 59; Pt. מִתְעַבֵּר Pr 14:16; 26:17; sf. מִתְעַבְּרוֹ 20:2;— 1. be arrogant, Pr 14:16 (opp. יָרֵא). 2. a. put oneself in a fury, become furious. c. בְּ pers. Dt 3:26 ψ 78:62; c. עִם pers. 89:39; abs. 78:21, 59 (all of God); of man, c. עַל rei. Pr 26:17. b. incite one to fury for oneself Pr 20:2 (si vera l.; cf. De Ges§ 54 f.).
ὀργ-ίζω, Refs 5th c.BC+: aorist ὤργισα Refs 5th c.BC+:— make angry, provoke to anger, irritate, τινα Refs 5th c.BC+; opposed to εὔνουν ποιῆσαι, Refs 4th c.BC+ __II more frequently in passive, Refs 5th c.BC+future middle (in passive sense) ὀργιοῦμαι Refs 5th c.BC+: aorist ὠργίσθην Refs 5th c.BC+: perfect ὤργισμαι Refs 5th c.BC+: grow angry, be wroth, Refs 5th c.BC+participle, τίς γὰρ.. οὐκ ἂν ὀργίζοιτ᾽.. κλύωνRefs, etc.; τινι with a person or thing, Refs 5th c.BC+: absolutely, in participle, ἄνθρωπος -όμενος in a passion, Refs 5th c.BC+; τὸ -όμενον τῆς γνώμης their angry feelings, Refs 5th c.BC+
ἀγᾰνακτ-έω, properly in physical sense, feel a violent irritation, of the effects of cold on the body, Refs 5th c.BC+; of wine, ferment, Refs 1st c.AD+; so metaphorically, ζεῖ τε καὶ ἀ., of the soul, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, to be displeased, vexed, μηδ᾽ ἀγανάκτειRefs 5th c.BC+; especially show outward signs of grief, κλάων καὶ ἀ. Refs 5th c.BC+; ἀ. ἐνθυμούμενος.. Refs 5th c.BC+; ἀ. εἰ.., ἐάν.. Refs 5th c.BC+ __II.2 with dative of things, to be vexed at a thing, θανάτῳRefs 5th c.BC+; ἀ. ταῦτα, ὅτι.. Refs 5th c.BC+ __II.3 to be vexed at or with a person, τινίRefs 5th c.BC+:—with participle, to be angry at, ἀ. ἀποθνῄσκονταςRefs 5th c.BC+ __III middle in active sense, aorist participle -ησάμενοςRefs 4th c.BC+
ἐμβρῑμ-άομαι (active only in Refs 5th c.AD+, with aorist middle et passive, snort in, ἵππους ἐν ἀμπυκτῆρσιν ἐμβριμωμένας, of horses, Refs 4th c.BC+ __2 of persons, to be deeply moved, τῷ πνεύματι, ἐν ἑαυτῷ, NT __II admonish urgently, rebuke, NT+5th c.BC+
† [זָעַף] vb. be out of humour, vexed; be enraged (Aramaic ܙܥܰܦ rage against, זְעַף to storm, זַעֲפָא storm; cf. Sam. ࠆࠏࠐblow, breathe)— Qal Impf. יִזְעַף Pr 19:3; וַיִּזְעַף 2 Ch 26:19; Inf. וַעְפּוֹ 2 Ch 26:19; Pt. pl. זֹעֲפִים Gn 40:6 Dn 1:10;— 1. be out of humour Gn 40:6 (E); dejected, of face Dn 1:10; sq. עַל Pr 19:3 fret against (AV). 2. be enraged (late: cf. Aramaic above) 2 Ch 26:19; sq. עִם v 19.
παροξ-υσμός, ὁ, irritation, exasperation, NT+4th c.BC+; π. ἀγάπης provoking or exciting to.., NT __2 severe fit of a disease, paroxysm, Refs 5th c.BC+
προσοχθ-ίζω, future -ιῶ (compare {προσόχθισμα}), to be wroth with, τινι LXX; οὐ μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν (variant{ὑμᾶς}) ἡ γῆLXX+4th c.AD+; προσώχθικα τῇ ζωῇ μου I am weary of..,LXX __2 passive, to be treated with contumely,LXX
† זָעֵף adj. out of humour, vexed, only of Ahab 1 K 20:43; 21:4 (‖ סַר).
† חָרָה vb. burn, be kindled, of anger (Aramaic חרי Pa. cause fire to burn (rare); Zinj. חרא anger, NöZMG 1893, 98. 103; Arabic حَرْوَةٌ burning sensation, in throat, etc., from rage and pain)— Qal Pf. ח׳ Gn 4:6 + 20 times; Impf. יֶחֱרֶה Ex 32:11 + 2 times; יִ֫חַר Gn 18:30 + 7 times; וַיִּ֫חַר Gn 4:5 + 46 times; Inf. abs. חָרֹה 1 S 20:7; cstr. חֲרוֹת 2 S 24:1 ψ 124:3;— 1. of man: a. חרה אף (one’s) anger was kindled, burned Gn 39:19 Nu 22:27 (J), Ex 32:19, 22 (JE), Ju 9:30; 14:19 1 S 11:6 Jb 32:2, 5; c. בְּ against Gn 30:2 (E), 44:18 (J), 1 S 17:28; 20:30 2 S 12:5 2 Ch 25:10 ψ 124:3 Jb 32:2, 3; c. אֶל Nu 24:10 (E). b. impers., אף omitted; חרה לְ it was kindled for (him) he burned with anger Gn 31:36 (E), 4:5, 6; 34:7 Nu 16:15 (J), 1 S 15:11 (read perhaps וַיֵּצֶר, Weir in Dr), 18:8; 20:7(×2) 2 S 3:8; 6:8 = 1 Ch 13:11, 2 S 13:21; 19:43 Ne 3:33; 4:1; 5:6 Jon 4:1, 4, 9(×2); ins. ויחר לדוד 2 S 11:22 𝔊 We Dr; ח׳ בְּעֵינֵי Gn 31:35; 45:5 (E). 2. of God: a. ח׳ אף Ex 22:23 Nu 22:22 (E), Nu 11:1, 10; 32:10 (J); c. בְּ Ex 4:14; 32:10 Nu 12:9 Dt 31:17 (J), 6:15; 7:4; 11:17; 29:26 Jos 23:16 (D), Ju 6:39 2 S 6:7 = 1 Ch 13:10, Ho 8:5 2 K 23:26 2 Ch 25:15 Jb 42:7; בְּעַם Ex 32:11 Nu 11:33 (J), Is 5:25 ψ 106:40; בישׂראל Nu 25:3; 32:13 (JE); Ju 2:14, 20; 3:8; 10:7 2 S 24:1 2 K 13:3; בבני ישׂראל Jos 7:1 (R); בנהרים, אף omitted, Hb 3:8; c. עַל Zc 10:3. b. חרה לְ Gn 18:30, 32 (J) 2 S 22:8 = ψ 18:8.— Note. חרה not in HP (who use קצף); nor in Je Ez Is 2 Pr or poetry of Jb. Niph. Pf. נִחֲרוּ־ sq. בְּ Ct 1:6 (according to Bö ii. 379 De Köi. 551) be angry with; Pt. כֹּל הַנֶּחֱרִים בְּ׳ all that are incensed against (thee) Is 41:11, so 45:24. Hiph. Pf. הֶחֱרָה הֶחֱזִיק Ne 3:20 burned with zeal (?) in repairing, but 𝔊 om. החרה; prob. dittogr.; Impf. וַיַּחַר עָלַי אַפּוֹ Jb 19:11 and kindled his anger against me. Hithp. Impf. אַל תִּתְחַר ψ 37:1, 7, 8 Pr 24:19 heat oneself in vexation.—The foll. forms are somewhat dub.: Impf. 2 ms. אֵיךְ תְּתַחֲרֶה אֶת־הַסּוּסִים Je 12:5 how canst thou hotly contend (in a race) with the horses? Pt. כִּי אַתָּה מְתַחֲרֶה בָאָ֑רֶז Je 22:15 because thou strivest eagerly (to excel) in cedar; expl. as Tiphʿēl by Thes Ges§ 55, 5 Ew§ 122 a Ol§ 255 a Sta§ 159 b Köi. p. 557 al., and regarded by most as a rare causative stem; but ag. existence of Tiphʿēl v. BaNB § 180 a; ZMG 1894, 20; Ba regards the form as denom. (from a noun formed by ת preform., cf. Aramaic ܬܰܚܪܘܽܬܳܐ contention); SS would point as Hithp. [cf. Syriac ܐܶܬܚܪܺܝ contend with, ܚܶܪܝܳܢ contention], although meaning of Hithp. is diff., v. supr.
θῡμο-μᾰχέω, to be angry, Refs 2nd c.BC+; τισι NT __II fight desperately, Refs 1st c.BC+; contend obstinately, τινι Refs 1st c.BC+
θῡμόω, make angry, provoke, LXX: once in Trag., ὥστε θυμῶσαι φρένας Refs 5th c.BC+ __II middle and passive, 2nd pers. singular θυμοῖ Refs 5th c.BC+: future -ώσομαιRefs 4th c.BC+, -ωθήσομαι LXX+1st c.BC+.: aorist ἐθυμωσάμην Refs 5th c.BC+; participle -θείςRefs 5th c.BC+: perfect infinitive τεθυμῶσθαι Refs 5th c.BC+:—to be wroth or angry, absolutely, Refs 5th c.BC+; εἰς ἔριν θ. Refs; of animals, to be wild, restive, Refs 5th c.BC+; θυμοῦσθαι εἰς κέρας vent fury with the horns, Virgil's irasci in cornua, Refs 5th c.BC+; τὸ θυμούμενον passion, Refs 5th c.BC+; θυμοῦσθαί τινι to be angry with one, Refs 5th c.BC+
ὀργ-ίλος [ῐ], η, ον, (ὀργή II) inclined to anger, irascible, Refs 5th c.BC+: comparative -ώτεροςRefs 1st c.BC+. adverb -λως, ἔχειν to be angry, Refs 4th c.BC+; τινι with one, Refs 1st c.BC+ W.: neuter as adverb, ὀργίλον βλέπειν Refs 4th c.AD+: comparative -ώτερονRefs 1st c.AD+
χολ-άω, (χολή) to be full of black bile, to be melancholy mad, ἀνδράσιν πείθει χολῶσιν Refs 5th c.BC+ __II ={χολόομαι}, to be angry, rage, LXX+4th c.BC+; Epic dialect participle χολόων Refs 2nd c.BC+
† בְּנַס vb. be angry (𝔗J id.; Sam. ࠐࠍࠎ );— Pe. Pf. 3 ms. ב׳ וּקְצַף שַׂגִּיא Dn 2:12.
† [נַ֫חַר] n.[m.] a snorting; sf. נַחְרוֹ Jb 39:20 (of horse).