H7107 H7107
be angry, be wrathful; provoke to anger; become enraged
Senses
1. be angry, be wrathful — Qal: to be angry, wrathful, or displeased — used of both divine and human anger, with consistent multilingual glosses (enojarse/airar, क्रोधित होना, غَضِبَ, 노하다, kasirika) across all inflections of the basic stem 28×
AR["أَغْضَبُ","تَسْخَطُ","تَغْضَبْ","غَضِبَ","غَضِبْتُ","فَ-غَضِبَ","فَغَضِبَ","وَ-غَضِبَ","وَغَضِبَ","يَسْخَطُ","يَغْضَبُ"]·ben["-আমি-ক্রুদ্ধ-হব","-আমি-ক্রুদ্ধ-হয়েছিলাম","আমি-ক্রুদ্ধ-হয়েছিলাম","এবং-ক্রুদ্ধ-হল","এবং-ক্রুদ্ধ-হলেন","এবং-রাগ-করল","এবং-রাগ-করলেন","এবং-সে-ক্রুদ্ধ-হলেন","ও-ক্রুদ্ধ-হলেন","ক্রুদ্ধ-হও","ক্রুদ্ধ-হবেন","ক্রুদ্ধ-হয়েছিলেন","ক্রুদ্ধ-হলেন","তুমি-রাগ-করবে","রাগ-করেছিলেন"]·DE["er-wird-sein-zornig","und-Er-war-zornig","und-er-war-angry","und-er-war-zornig","und-war-angry","und-war-zornig","und-waren-angry","und-zuernen","und-zuernte","war-zornig","wird-du-sein-zornig","zuernen","zuernte","zürnte"]·EN["I-was-angry","I-will-be-angry","and-He-was-angry","and-he-was-angry","and-was-angry","and-were-angry","be-angry","he-will-be-angry","was-angry","will-you-be-angry"]·FR["[ויקצף]","[קצף]","et-Il-était-angry","et-furent-irrité","et-fut-irrité","et-il-fut-irrité","et-il-était-angry","et-s’irriter","et-était-angry","et-était-en-colère","fera-tu-être-angry","il-fera-être-angry","il-sera-être-en-colère","s'irriter","s’irriter","était-angry","était-en-colère"]·heb["אקצוף","ו-יקצוף","ו-יקצף","ו-יקצפו","ו-קצף","ו-קצפו","יקצוף","יקצף","קצף","קצפתי","תקצוף","תקצף"]·HI["इसलिए-क्रोधित-हुआ","और-क्रोधित-हुआ","और-क्रोधित-हुए","और-गुस्स-हुए","क्रोधित-था","क्रोधित-रहूँगा","क्रोधित-हुआ","क्रोधित-हुए","क्रोधित-हो","क्रोधित-होगा","तू-क्रोधित-होगा","मैं-क्रोधित-हुआ","वह-क्रोध-करेगा"]·ID["Aku-akan-murka","Aku-marah","Aku-murka","Dan-marah","Dan-marahlah","Dia-akan-murka","Engkau-murka","Ia-murka","Murkalah","dan-Dia-murka","dan-marah","dan-marahlah","dan-murka","marah","murka"]·IT["[ויקצף]","[קצף]","adirarsi","e-Egli-fu-angry","e-adirarsi","e-egli-era-adirato","e-egli-fu-angry","e-era-adirato","e-erano-adirato","e-fu-angry","egli-fara-essere-angry","egli-volere-essere-adirato","fara-tu-essere-angry","fu-angry","ira"]·jav["Ingsun-duka","Kawula-badhe-duka","Kawula-duka","Lan-duka","Panjenengan-murka","Panjenenganipun-badhé-duka","duka","lan-duka","murub"]·KO["그래서-화났다","그리고-그-가-노하셨다","그리고-노하였다","그리고-노했다","그리고-분노했다","내가-노하였다","내가-화냈고","노하리라","노하셨느니라","노하셨도다","당신이-노하시겠나이까","분노했다","진노하지-마소서","화내리라"]·PT["E-iraram-se","E-irou-se","Irei-me","Irou-se","e-irou-se","irar-se-á","irar-te-ás","irou-se","me-irarei","me-irei","se-irará","te-ires"]·RU["И-разгневался","буду-гневаться","гневайся","и-разгневались","и-разгневался","разгневается","разгневаешься","разгневался","разгневался-Я"]·ES["Me-enojé","Se-airó","Y-se-enojaron","Y-se-enojó","me-enojaré","me-enojé","se-airará","se-airó","se-enojará","se-enojó","te-airarás?","te-enojes","y-se-airó","y-se-enojó"]·SW["Na-wakakasirika","Nilikasirika","alikasirika","atakasirika","kumka","na-akakasirika","na-akawakasirikia","na-wakakasirika","nilikasirika","nitakasirika","usikasirike","utaghadhibika","walikasirika"]·TR["Kizdigim","Kızdı","Ve-kızdılar","kiz","kizacagim","kizidim","kızacak","kızdı","ve-kizdidi","ve-kızdı","ve-öfkelendi","öfkelendi","öfkelenecek-misin","öfkelenir"]·urd["اور-غصّہ-ہوا","اور-غصے-میں-آیا","اور-غصے-ہوئے","اور-غضب-ہوا","اور-غضبناک-ہوا","اور-غضے-ہوئے","اور-ناراض-ہوا","تو-غضبناک-ہوگا","غصے-میں-آیا","غضب-ہو-گا","غضب-ہوگا","غضبناک-تھا","غضبناک-رہوں-گا","غضبناک-ہو","غضبناک-ہوا","میں-نے-غصہ-کیا"]
Gen 40:2, Gen 41:10, Exod 16:20, Lev 10:6, Lev 10:16, Num 16:22, Num 31:14, Deut 1:34, Deut 9:19, Josh 22:18, 1 Sam 29:4, 2 Kgs 5:11 (+16 more)
2. provoke to anger — Hifil (causative): to provoke someone to anger or wrath — the subject causes another (often God) to become angry, with glosses uniformly reflecting causation (provocar a ira, क्रोधित किया, أَغْضَبَ, 노하게 하다, mkasirisha) 5×
AR["أَغْضَبْتَ","أَغْضَبْتُمْ","عِنْدَمَا-أَغْضَبَ","مُغْضِبِينَ","وَ-أَغضَبوهُ"]·ben["এবং-তারা-ক্রুদ্ধ-করল","ক্রুদ্ধকারী","তুমি-ক্রুদ্ধ-করেছিলে","তোমরা-ক্রুদ্ধ-করেছিলে","রাগ-করিয়েছিলে"]·DE["du-erzuernte-zu-Zorn","erzuernend-zu-Zorn","und-sie-provoked","zuernte"]·EN["and-they-provoked","provoking-to-anger","when-provoked-to-anger","you-provoked-to-anger"]·FR["et-s'irriter","provoking-à-colère","s'irriter","tu-provoqua-à-colère"]·heb["ב-הקציף","הקצפת","הקצפתם","ו-יקציפו","מקציפים"]·HI["और-उन्होंने-क्रोधित-किया","क्रोधित-करने-वाले","क्रोधित-किया-तुमने","क्रोधित-किया-तूने","में-क्रोधित-करने"]·ID["dan-mereka-membuat-murka","kamu-membuat-marah","ketika-membuat-murka","membuat-marah"]·IT["[בהקציף]","e-fu-adirato","provocando-a-ira","tu-provoco-a-ira"]·jav["Lan-sami-nerakaken","nalika-damel-duka","ndadosaken-duka","ndadosaken-duka-panjenengan","panjenengan-ndadosaken-duka"]·KO["~때에-노하게-하였을","그리고-노하게-하였나이다","노하게-하는-자들","노하게-하였느니라","노하게-하였느니라-너희가"]·PT["E-provocaram-à-ira","provocando-à-ira","provocaste-à-ira","provocastes-à-ira","quando-provocaram-ira"]·RU["-гневил-ты","И-прогневали","гневили-вы","гневящими","когда-прогневили"]·ES["Y-lo-hicieron-enojar","cuando-provocaron-a-ira","provocadores-a-ira","provocaste-a-ira","provocasteis-a-ira"]·SW["mlikuwa-mkimkasirisha","mlimkasirisha","na-wakamkasirisha","ulivyomkasirisha","wakati-waliponichukiza"]·TR["kızdıranlar","kızdırdın","kızdırdınız","kızdırdığında-","ve-kızdırdılar"]·urd["اور-وہ-غضبناک-کرنے-لگے","جب-غضبناک-کیا","غصہ-دلانے-والے","غصہ-دلایا-تم-نے","غصہ-دلایا-تُو-نے"]
3. become enraged — Hitpael (reflexive-intensive): to become enraged or infuriated — a heightened, intensified form of anger beyond the basic Qal, reflected in glosses like 'enfurecerse' (Spanish) and 'be enraged' (English) 1×
AR["وَ-يَغضَبُ"]·ben["এবং-সে-রাগান্বিত-হবে"]·DE["und-zuernen"]·EN["and-he-will-be-enraged"]·FR["et-s’irriter"]·heb["ו-התקצף"]·HI["और-क्रोधित-होगा"]·ID["dan-marah"]·IT["e-adirarsi"]·jav["lan-piyambakipun-nesu"]·KO["분노하고"]·PT["e-enfurecer-se-á"]·RU["и-разгневается"]·ES["y-se-enfurezca"]·SW["atakasirika"]·TR["ve-kizacak"]·urd["اور-غضبناک-ہوگا"]
BDB / Lexicon Reference
† I. קָצַף vb. be wroth (NH id., Hiph. make wrathful (rare); Syriac ܩܨܰܦ be wrathful, also be anxious, fearful);— Qal Pf. 3 ms. ק׳ Gn 41:10 +, etc.; Impf. 3 ms. יִקְצֹף Lv 10:6 +, etc.; Inf. cstr. קְצֹף Is 54:9; Pt. קֹצֵף Zc 1:15;—be wroth: 1. of God; abs. Dt 1:34 Is 57:16, 17(×2); 64:4, 8; Zc 1:15; c. עַל against, Lv 10:6; Nu 16:22 (P), Dt 9:19; Is 47:6; 54:9; La 5:22; Zc 1:2, 15; Ec 5:5; c. אֶל…