H8103 H8103
shame or derision, disgrace resulting from others' mockery
This noun denotes shame, derision, or disgraceful exposure to mockery. It appears in Exodus' account of the golden calf incident, where Moses confronts Aaron about allowing the people to 'break loose' such that they became a derision to their enemies. The term derives from a root suggesting whispered mockery or derisive gossip. The shame isn't merely internal guilt but public disgrace—Israel's apostasy made them laughable to watching nations. Moses' use of this term highlights not just the sin's theological gravity but its practical consequences: covenant breaking brings not just divine judgment but humiliating exposure before one's enemies.
Senses
1. sense 1 — Shame or derision resulting from disgraceful behavior that exposes one to enemies' mockery. Exodus 32:25 states: 'And when Moses saw that the people had broken loose (for Aaron had let them break loose, to the derision of their enemies).' The prepositional phrase 'to shame' or 'for derision' indicates purpose or result—Aaron's failure to restrain the people resulted in Israel becoming an object of contempt. The Spanish 'para-vergüenza' (for shame) and French 'à-honte' (to disgrace) capture this dimension. The incident shows sin's public dimension: covenant breaking doesn't just offend God privately but exposes His people to deserved ridicule. 1×
AR["لِ-عارٍ"]·ben["লজ্জায়"]·DE["zu-shame"]·EN["to-shame"]·FR["à-honte"]·heb["ל-שימצה"]·HI["अपमान-के-लिए"]·ID["menjadi-bahan-ejekan"]·IT["a-shame"]·jav["dados-gujenganing"]·KO["수치로"]·PT["para-vergonha"]·RU["на-посрамление"]·ES["para-vergüenza"]·SW["kwa-aibu"]·TR["alay-için"]·urd["رسوائی-کے-لیے"]
Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
BDB / Lexicon Reference
† שִׁמְצָה n. f. (derisive) whisper, derision;—שׁ׳ Ex 32:25 (J).