Search / H8052
H8052 H8052
Conj-w | N-fp  |  27× in 3 senses
Report, news, tidings — what is heard and circulated; a prophetic message or renown
The noun shemuah comes from the verb shama ('to hear') and names information that reaches someone's ears, whether welcome or devastating. Bad news arrives about the ark's capture (1 Sam 4:19), frightening reports chase each other in Jeremiah's visions (Jer 51:46; Ezek 7:26), and good tidings refresh the soul like cold water (Prov 25:25). The word's theological summit appears in Isaiah 53:1 — 'Who has believed our report?' — where shemuah becomes not mere rumor but divinely authorized proclamation. Spanish noticia/mensaje and German Botschaft ('message') track the shift from hearsay to prophetic weight.

Senses
1. report, news, tidings The general sense of report, news, or tidings — information that is heard and circulates among people, whether good or bad, verified or uncertain. Eli's daughter-in-law collapses at the news of the ark's capture (1 Sam 4:19), David receives conflicting reports about Absalom's revolt (2 Sam 13:30), and Jeremiah warns that rumor will chase rumor in the year of Jerusalem's doom (Jer 51:46). Spanish noticia/rumor and German Botschaft ('tidings') treat this as the standard, undifferentiated category of received information. Proverbs adds emotional color: good news strengthens bones (15:30), and cold water to a thirsty soul is like good news from a far country (25:25). 23×
COMMUNICATION Communication News and Messages
AR["الخَبَرِ","الشَّائِعَةُ","الـ-خَبَرَ","الـ-سُّمْعَةُ","بِالشَّائِعَةِ","خَبَرًا","خَبَرٌ","خَبَرٍ","خَبَرِ","مِن-خَبَر","وَ-أَخْبَارٌ","وَ-إِشاعَةٌ","وَ-الْخَبَرُ","وَ-خَبَرٌ","وَالخَبَرُ-"]·ben["আর-খবর","এবং-সংবাদ","ও-সংবাদ","খবর","খবরে-","খবরের","সংবাদ","সংবাদ-থেকে","সংবাদের"]·DE["Botschaft","[השמועה]","[ושמועה]","[ושמעה]","[ושמעות]","[שמועה]","der-Botschaft","der-news","der-report","mit-der-Botschaft","report","report-von","und-der-report","von-ein-Böses-report"]·EN["a-report","and-a-report","and-reports","and-rumor","and-the-report","at-the-report","of-an-evil-report","report","report-of","the-news","the-report"]·FR["[השמועה]","de-nouvelle","et-le-report","et-nouvelle","et-ושמועה","le-nouvelle","le-report","nouvelle","report","report-de","שמועה"]·heb["ב-שמועה","ה-שמועה","ו-ה-שמועה","ו-שמועה","ו-שמועות","מ-שמועה","שמועה","שמועת"]·HI["अफवाह","उस-अफवाह-से","और-अफवाह","और-समाचार","और-समाचारें","खबर","समाचार","समाचार-की","समाचार-से","सुनी-थी-जो"]·ID["Dan-berita-berita","berita","dan-berita","dan-kabar","dan-kabar-angin","dari-berita","kabar","kabar-itu","terhadap-berita"]·IT["[השמועה]","[ושמעה]","[ושמעות]","[משמועה]","[שמועה]","e-e-un-report","e-il-rapporto","il-notizie","il-rapporto","notizia","rapporto","rapporto-di","un-report"]·jav["Saking-pawarta","kabar","lan-kabar","lan-pawartos","lan-sang-pawartos","lan-warta","margi-saking-kabar","nanging-pawartos","pawarta","pawartos"]·KO["그-소문","그-소식을","그리고-그-소문이","그리고-그-소식이","그리고-소문이","그리고-소식들이","그리고-소식이니라","소문-에서","소문에-의해","소문을","소문이","소식","소식은","소식을","소식의"]·PT["De-notícia","E-a-notícia","E-notícias","Mensagem","a-fama","a-notícia","e-a-notícia","e-notícia","e-rumor","notícia","notícia-de","o-rumor","pelo-rumor","rumor"]·RU["Весть","И-слухи","От-вести","вести","весть","и-весть","и-слух","молва","молвой","от-слуха","приходит","слух","слуха"]·ES["De-mala-noticia","Y-noticias","el-rumor","la-noticia","noticia","noticia-de","por-el-rumor","rumor","un-rumor","y-la-noticia","y-noticia","y-rumor"]·SW["Habari","Na-habari","habari","habari-ya","kutoka-habari","kwa-taarifa","na-habari","taarifa","ya-habari"]·TR["-haber","-haberi","haber","haberden","haberi","ve-dedikodu","ve-haber","ve-haberler","şöhret"]·urd["-افواہ","-افواہ-سے","اور-افواہ","اور-خبر","اور-خبریں","خبر","خبر-سے","خبر-کی"]
2. message, prophetic announcement A prophetic message or divinely authorized announcement delivered to an audience — shemuah elevated from hearsay to proclamation. Isaiah 53:1 asks 'Who has believed our report?' where the 'report' is the Servant's mission itself. Isaiah 28:9 and 28:19 use shemuah for the prophetic teaching that must be grasped, and Obadiah 1:1 opens with 'we have heard a report from the LORD.' Spanish mensaje and French nouvelle ('news' with weight) shift toward purposeful, authoritative communication rather than mere rumor.
COMMUNICATION Communication News and Messages
AR["الرِّسَالَةِ","بِـ-خَبَرِنَا","رِسَالَةً"]·ben["আমাদের-সংবাদকে","বার্তা"]·DE["Botschaft"]·EN["from-milk","our-report"]·FR["nouvelle"]·heb["ל-שמועתנו","שמועה"]·HI["संदेश","हमारी-सुनी-हुई-बातपर"]·ID["akan-berita-kami","berita"]·IT["notizia"]·jav["dhumateng-pawarta-kita","pawarta","piwulang"]·KO["소식을","우리의-소식을"]·PT["a-mensagem","em-nossa-mensagem","mensagem"]·RU["весть","слышанному-нами"]·ES["a-nuestro-mensaje?","el-mensaje"]·SW["ujumbe","ujumbe-wetu"]·TR["haberimize","mesaji"]·urd["پیغام","ہماری-خبر-پر"]
3. fame, reputation Fame or reputation — what is heard about a person, establishing their public standing. In Ezekiel 16:56, Jerusalem's sister Sodom 'was not a report on your lips' — that is, Sodom's infamy was not even worth mentioning. The sense extends shemuah from a single piece of news to an ongoing public perception. Spanish noticia and German Botschaft here carry the nuance of renown or notoriety rather than a discrete event.
COMMUNICATION Communication News and Messages
AR["لِـ-ذِكْرٍ"]·ben["শোনার-বিষয়"]·DE["[לשמועה]"]·EN["for-report"]·FR["nouvelle"]·heb["ל-שמועה"]·HI["के-लिए-सुनने"]·ID["sebagai-bahan-omongan"]·IT["[לשמועה]"]·jav["dados-pawarta"]·KO["소문으로-"]·PT["para-notícia"]·RU["слышимой"]·ES["para-noticia"]·SW["katika-sifa"]·TR["işitmeye"]·urd["چرچا-کا-باعث"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

BDB / Lexicon Reference
שְׁמוּעָה n.f. report;—abs. שׁ׳ 1 S 4:19 +, שְׁמֻעָה 2:24 +; cstr. שְׁמֻעַת 2 S 4:4; sf. שְׁמֻעָתֵ֫נוּ Is 53:1; pl. abs. שְׁמֻעוֹת Dn 11:44;— 1. report, sometimes after שָׁמַע 1 S 2:24; 4:19 (= news), 1 K 10:7 = 2 Ch 9:6, 2 K 19:7 = Is 37:7, Je 51:46; שׁ׳ רָעָה Je 49:23, cf. ψ 112:7, and שׁ׳ טוֹבָה Pr 15:30; 25:25; tidings about Saul 2 S 4:4; c. בָּאָה 13:30 (+ לֵאמֹר), 1 K 2:28 Ez 21:12 Je