H7648 H7648
Satiety, fullness; being satisfied especially with food, but also metaphorically with joy or blessing.
A masculine noun expressing the state of being fully satisfied -- having eaten or received enough. Most occurrences concern physical nourishment: eating bread 'to satiety' in Egypt (Exod 16:3), the land producing enough to eat one's fill (Lev 25:19; 26:5), and Ruth taking home food beyond her satisfaction (Ruth 2:18). But Psalm 16:11 lifts the word into spiritual territory: 'in your presence is fullness of joy' (soba semachot). Spanish 'saciedad' and French 'rassasier' both capture this sense of deep, complete satisfaction, whether of stomach or soul.
Senses
1. satiety, fullness, abundance — The state of being fully satisfied or having one's fill, primarily of food but also metaphorically of joy. In its literal sense, it describes eating to satisfaction: Israel remembering Egypt's bread (Exod 16:3), the promised land's bounty (Lev 25:19; 26:5), Deuteronomy 23:24's permission to eat grapes to one's fill, and Ruth 2:18 where Ruth ate and had leftovers from her satisfaction. Psalm 16:11 extends the word beautifully: 'soba semachot' -- a satisfying fullness of joys in God's presence. Spanish 'a saciedad' and 'de su saciedad' track both the physical and metaphorical dimensions. 8×
AR["شِبَعَ", "شِبَعَكَ", "لِ-لشَّبَعِ", "لِشِبَعِ", "لِلشَّبَعِ", "لِلشِّبَعِ", "مِنْ-شِبَعِهَا"]·ben["তার-তৃপ্তি-থেকে", "তৃপ্তি-পর্যন্ত", "তৃপ্তির-জন্য", "তোমার-তৃপ্তি", "পরিতৃপ্তিতে,", "পরিতৃপ্তিতে;", "পরিপূর্ণতা"]·DE["[משבעה]", "dein-fuellen", "fullness-von", "zu-satiation", "zu-satisfaction", "zu-schwor"]·EN["from-her-satisfaction", "fullness-of", "to-satiation", "to-satisfaction", "to-the-satisfying-of", "your-fill"]·FR["de-sa-satisfaction", "rassasier", "ton-remplir", "à-rassasier", "à-satiation", "à-satisfaction", "à-לשבע"]·heb["ל-שבע", "ל-שובע", "מ-שבעה", "שובע", "שובעך"]·HI["तृप्त-होकर", "तृप्त-होने-तक", "तृप्ति-के-लिए", "तृप्ति-तेरी", "तृप्ति-से", "परिपूर्णता-है", "भर-पेट"]·ID["dan-kamu-akan-tinggal", "dari-kekenyangan", "kepenuhan", "sampai-kenyang", "sampai-kenyangmu", "untuk-kenyang"]·IT["[לשבע]", "[שבע]", "a-satiation", "a-satisfaction", "da-suo-satisfaction", "per-a-il-satisfying-di", "tuo-riempire"]·jav["kanggé-wareg", "kawaregan", "ngantos-wareg", "saking-wareg"]·KO["그녀의-배불림에서", "네-배부름", "배부르게", "배부르도록", "배불림-을-위해", "충만한"]·PT["até-saciedade;", "de-sua-saciedade", "em-abundância", "para-saciedade", "para-saciedade-de", "plenitude-de", "tua-fartura"]·RU["до-насыщения", "до-насыщения-твоего", "до-сытости", "досыта", "от-сытости-её", "полнота"]·ES["a-saciedad", "de-su-saciedad", "hasta-la-saciedad", "hasta-saciarnos", "hasta-saciedad", "hasta-saciedad-de", "hasta-tu-saciedad", "plenitud-de"]·SW["hadi-kushiba", "kushiba", "kushiba-kwako", "kutoka-kushiba-kwake", "wingi-wa"]·TR["-e-doygunluk", "doyduktan", "doygunluk", "doygunluğundan", "doyuncaya-dek", "doyuncaya-kadar", "doyurmak-için"]·urd["اپنے-سیر-ہونے-سے", "بھرپور", "سیر", "سیری", "سیری-تک", "لِ-سیری"]
Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
BDB / Lexicon Reference
† שֹׂ֫בַע n.[m.] satiety, abundance;—abs. לָשׂ׳ Ex 16:3 +, cstr. שׂבַע ψ 16:11, לְשׂ׳ Pr 13:25; sf. שָׂבְעֶ֑ךָ Dt 23:25, שָׂבְעָהּ Ru 2:18;— 1. satiety, as to food Ru 2:18; לָשׂ׳ (לֶחֶם) אָכַל Ex 16:3 (P), Lv 25:19; 26:5 (both H), cf. לָשׂ׳ ψ 78:25; אָכַל … כְּנַפְשְׁךָ שׂ׳ Dt 23:25 eat grapes according to thine appetite, (namely) thy fill, cf. אָכַל לְשׂ׳ נַפְשׁוֹ Pr 13:25. 2. satisfying abundance, שׂ׳ שְׂמָחוֹת ψ 16:11.