Buscar / H7588
H7588 H7588
N-msc  |  18× en 2 sentidos
Rugido, tumulto, estruendo — el fragor ensordecedor de aguas, ejércitos o multitudes; una vez la desolación rugiente de un pozo destructor.
Rugido, tumulto, estruendo — el fragor ensordecedor de aguas, ejércitos o multitudes; una vez la desolación rugiente de un pozo destructor.

Sentidos
1. El rugido, tumulto o estruendo de multitudes, ejércitos o aguas — un sonido fuer El rugido, tumulto o estruendo de multitudes, ejércitos o aguas — un sonido fuerte, abrumador y frecuentemente amenazante. Isaías 17:12-13 lo usa dos veces para el fragor atronador de naciones hostiles comparadas con mares rugientes. El Salmo 65:7 alaba a Dios que acalla el bramido de las olas. Amós 2:2 y Oseas 10:14 lo aplican al estruendo de la batalla, y Jeremías 48:45 llama a los guerreros 'hijos de tumulto'. 17×
NATURAL_WORLD Physical Events and States Tumult and Uproar
AR["الضَّجِيجِ", "بِ-ضَجيجٍ", "صَخَبُ", "ضَجيجٌ", "ضَجيجَ", "ضَجِيجٌ", "ضَجِيجٍ", "ضَجِيجَ", "ضَجِيجُ", "ضَجِيجِ", "عَجيجَ", "كَـ-ضَجِيجِ", "وَ-ضَجِيجُ", "وَ-ضَوضَاؤُهَا"]·ben["-ধ্বনির-মতো", "ও-তার-কোলাহল", "ও-ধ্বনি", "কোলাহল", "কোলাহলে", "কোলাহলের", "গর্জন", "গর্জনের", "দাঙ্গার", "ধ্বনি", "শব্দ", "শব্দের"]·DE["Laerm", "[בשאון]", "[שאון]", "der-roaring-von", "der-uproar-von", "und-Laerm"]·EN["a-roar", "and-its-tumult", "and-uproar-of", "in-tumult", "like-uproar-of", "loud-noise", "noise", "the-roaring-of", "the-tumult", "the-tumult-of", "the-uproar-of", "tumult", "uproar", "uproar-of"]·FR["et-tumulte", "tumulte"]·heb["ב-שאוֹן", "ו-שאון", "ו-שאונה", "כ-שאון", "שאון"]·HI["और-उसका-शोर", "और-शोर", "गरज", "में-शोर", "शोर", "शोर-की", "शोर-जैसे", "हंगामा", "हुल्लड़-के"]·ID["dalam-keributan", "dan-kebisingan", "dan-kebisingannya", "deru", "gemuruh", "kebisingan", "kegaduhan", "keributan", "seperti-kebisingan"]·IT["[בשאון]", "[שאון]", "e-tumulto", "tumulto"]·jav["geger", "gemuruh", "gumuruh", "gègèr", "ing-gègèr", "kados-gemrudug", "lan-gemrudug", "lan-ramé-ipun", "ramé", "réam", "swanten-gemuruh"]·KO["그녀의-소란과", "그리고-소음이니", "소동의", "소란-을", "소란에", "소란을", "소란의", "소란이", "소란이라고", "소음-같이", "소음이", "의-소란이", "함성이"]·PT["com-tumulto", "como-estrondo-de", "e-alvoroço-seu", "e-estrondo-de", "estrondo", "estrondo-de", "o-estrondo", "o-tumulto", "ruído", "ruído-de", "tumulto", "tumulto-de"]·RU["в-шуме", "и-рёву", "и-шум-её", "как-рёв", "шум", "шума"]·ES["como-bramido-de", "con-estruendo", "estruendo", "estruendo-de", "tumulto", "y-bramido-de", "y-su-tumulto"]·SW["ghasia", "kama-makelele", "kelele", "kelele-ya-vita", "kishindo", "kwa-ghasia", "makelele", "na-kelele-yake", "na-makelele", "ngurumo", "ya-ghasia"]·TR["gumburdeme-gibi", "gumburtusune-gibi", "gumbus", "gurultusunu", "gürültü", "gürültünün", "gürültüsü", "gürültüsünü-", "gürültüyle", "sesi", "ve-gumburtusu", "ve-gurultusu"]·urd["اور-اس-کا-شور", "اور-غل", "شور", "شور-میں", "شور-کی", "شور-کی-طرح", "غل-کی-طرح", "فساد-کے", "ہنگامے-کی"]
2. Destrucción rugiente o desolación — una extensión contextual de la imagen de tum Destrucción rugiente o desolación — una extensión contextual de la imagen de tumulto hacia la ruina resultante. En el Salmo 40:2, el salmista es sacado de un 'pozo de destrucción' (o 'pozo de estruendo tumultuoso'), donde el caos auditivo del sentido 1 se fusiona con la devastación física que produce. El ruido se transforma en los escombros que el trueno deja tras de sí.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Destruction and Decay
AR["الهَلاكِ"]·ben["ধ্বংসের"]·DE["destruction"]·EN["destruction"]·FR["tumulte"]·heb["שאון"]·HI["भयानक"]·IT["tumulto"]·jav["kageger"]·KO["굄음-의"]·PT["tumulto"]·RU["шумящего"]·ES["estruendo"]·SW["maangamizi"]·TR["gürültülü"]·urd["تباہی-کے"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)G5457 1. light (illumination) (71×)

Referencia BDB / Léxico
שָׁאוֹן n.m. Ho 10:14 roar (of waters, etc.), din, crash, uproar;—abs. שׁ׳ Ho 10:14 +; cstr. שְׁאוֹן Is 13:4 +; sf. שְׁאוֹנָהּ 5:14;— 1. roar of water (waves), Is 17:12 (‖ הָמָה), sim. of noise of invading host, so v 13, but del. Du CheHpt. Marti, as doublet; roar of this host v 12 (‖ הָמוֹן), cf. שְׁאוֹן קוֹלָם Je 51:55; of waves also ψ 65:8(×2); of din or crash of battle Am 2:2 Ho 10:14 ψ