Search / H7356a
H7356a H7356a
Conj-w | N-ms  |  5× in 1 sense
womb; from the womb (i.e., from birth)
The physical organ of gestation, carrying deep theological weight in Hebrew thought. Genesis 49:25 includes blessings of the womb among patriarchal benedictions. Judges 5:30 uses a vivid dual form in Deborah's song. Proverbs 30:16 names the barren womb among four things never satisfied. Isaiah 46:3 uses 'from the womb' to express God's care from the earliest moment of existence. Ezekiel 20:26 connects the firstborn of the womb to Israel's idolatrous sacrifices. French 'sein' and Spanish 'matriz' both convey the maternal-generative core of this term.

Senses
1. sense 1 The physical uterus as the site of conception and gestation, often appearing in phrases like 'from the womb' to indicate origin from birth. Spanish 'matriz' captures the anatomical sense directly, while French 'sein' broadens slightly toward the maternal body. Genesis 49:25 pairs womb-blessings with breast-blessings in patriarchal benediction. The word functions both literally (Judg 5:30; Prov 30:16; Ezek 20:26) and as a metaphor for God's intimate knowledge of a person from their earliest formation (Isa 46:3).
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Womb and Belly
AR["الرَّحِمِ", "رَحِماً", "رَحِمٍ", "وَالرَّحِمِ"]·ben["আর-গর্ভের", "গর্ভ", "গর্ভের", "জরায়ু"]·DE["[רחם]", "ein-womb", "erbarmte-sich", "und-des-Mutterschoßes"]·EN["a-womb", "and-womb", "birth", "womb"]·FR["[רחם]", "et-sein", "sein", "un-sein", "רחם"]·heb["ו-רחם", "רחם"]·HI["और-गर्भ-के", "कोख", "गर्भ"]·ID["dan-rahim", "kandungan", "rahim", "yang-mandul"]·IT["[רחם]", "e-womb", "grembo", "un-womb"]·jav["guwa", "kandhutan", "lan-guwa-garba", "mandhul", "rahim"]·KO["그리고-태의", "모태", "소녀", "자궁이", "태의"]·PT["e-ventre", "ventre", "útero"]·RU["и-утробы", "утробы", "чрево", "чтобы"]·ES["cerrada", "matriz", "y-matriz"]·SW["akamruka-tumboni", "gumba", "msichana", "tumbo-la-uzazi", "wa-tumbo"]·TR["rahim", "rahimden", "rahmin", "ve-rahmin"]·urd["اور-رحم-کی", "رحم-کا", "رحم-کے", "پیٹ", "کوکھ"]

Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

BDB / Lexicon Reference
רֶ֫חֶם, רַ֫חַם n.m. Ho 9:14 womb (f. Je 20:17, unless הֲרַת a noun, cf. AlbrZAW xvi. 81 SS);—abs. ר׳ Gn 20:18 +, רַ֫חַם Ju 5:30, רָ֑חֶם Je 20:17 +, רָ֑חַם Gn 49:25 +; cstr. רֶ֫חֶם Nu 12:12 Jb 3:11; sf. רַחְמָהּ Gn 29:31 +, רַחְמָהֿ Je 20:17 (Ges§ 91e; >f. abs. Köii. 1, 159); du. רַחֲמָתַיִם Ju 5:30;— 1. womb, Gn 49:25 (J) Je 20:17; Jb 24:20; מֵרחם i.e. from birth Je 20:17 ψ 22:11; 58:4; Jb 3:11