H7284 H7284
come thronging, assemble tumultuously (Aramaic)
This Aramaic verb describes tumultuous assembly or urgent thronging together, appearing in Daniel's account of Persian court intrigue. The Hafel form indicates officials rushing or crowding together urgently, creating a scene of agitated collective action. Daniel 6 uses it for the conspirators who gathered en masse before King Darius to demand enforcement of the unchangeable decree against Daniel.
Senses
1. sense 1 — The term captures the aggressive, urgent assembly of a group with intent. All three occurrences in Daniel 6 (verses 6, 11, 15) describe the officials, satraps, and governors 'coming thronging' to the king—first to propose the irrevocable decree, then to accuse Daniel, finally to demand its enforcement. The verb suggests not calm deliberation but urgent, perhaps disorderly pressing together—a mob-like quality to their collective action. This tumultuous gathering contrasts with orderly royal assembly, emphasizing the conspiracy's aggressive nature. 3×
AR["اجْتَمَعُوا"]·ben["জড়ো-হল"]·DE["[הרגשו]"]·EN["came-thronging"]·FR["être-troublé"]·heb["הרגישו"]·HI["दौड़े"]·ID["berkumpul"]·IT["complottarono"]·jav["sami-klempakan"]·KO["모여왔더니"]·PT["foram-em-tumulto"]·RU["собрались"]·ES["se-reunieron-tumultuosamente"]·SW["walikurupuka"]·TR["toplandılar"]·urd["ہجوم-کر-کے-آئے"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† [רְגַשׁ] vb. be in tumult (𝔗; Syriac (rare; usually feel, perceive); v. BH (late, rare));— Haph. shew tumultuousness, come thronging: Pf. 3 mpl. הַרְגִּ֫שׁוּ c. עַל pers. Dn 6:7, 16, abs. v 12.