H7197a H7197a
To gather or collect stubble, sticks, or firewood — a Piel denominative verb describing menial foraging labor.
A denominative Piel verb from qash ('stubble'), describing the laborious gathering of sticks, stubble, or chaff, typically by those in dire circumstances. In Exodus 5:7-12, Pharaoh's cruelty forces the Israelites to scatter across Egypt gathering stubble for brickmaking — a scene that epitomizes oppressive servitude. In Numbers 15:32-33, the man gathering sticks on the Sabbath becomes a test case for Sabbath law. The widow of Zarephath, gathering two sticks to prepare a final meal before death (1 Kgs 17:10, 12), presents perhaps the most poignant image: survival reduced to the smallest possible unit of fuel.
Senses
1. to gather, collect (Piel: sticks, stubble) — To gather, collect (sticks, stubble, firewood) — foraging for combustible materials or raw goods, often under duress or poverty. Spanish 'recoger' (to gather, pick up) and French 'rassembler' (to assemble, collect) both convey the basic collecting action. The Israelite slaves gather stubble for bricks under Pharaoh's oppression (Exod 5:7, 12), making it a verb of forced labor. In the wilderness, a man is caught gathering sticks on the Sabbath (Num 15:32-33), establishing a legal precedent. The widow of Zarephath gathering two sticks for her last fire (1 Kgs 17:10, 12) makes this verb an emblem of extreme poverty and trust. 6×
AR["أَجْمَعُ", "تَجْمَعُ", "لِيَجْمَعُوا", "وَيَجْمَعُونَ", "يَحْتَطِبُ"]·ben["ও-সংগ্রহ-করবে", "কাঠ-কুড়ানো", "কুড়াচ্ছি", "কুড়াচ্ছিল", "সংগ্রহ-করতে"]·DE["gathering", "und-lass-ihnen-sammeln", "versammelnd", "zu-sammeln"]·EN["and-let-them-gather", "gathering", "to-gather"]·FR["et-que-eux-rassembler", "rassemblant", "à-rassembler"]·heb["ו-קוששו", "ל-קושש", "מקוששת", "מקשש"]·HI["और-बीनें", "बीनती-हुई", "बीन्ने-के-लिये", "लकड़ी-बीनते-हुए"]·ID["dan-mengumpulkan", "mengumpulkan", "mengumpulkan-kayu", "untuk-mengumpulkan"]·IT["a-radunare", "e-let-loro-radunare", "gathering", "radunando"]·jav["ingkang-nglempakaken", "kangge-ngempalaken", "lan-sami-ngempalaken", "nglempakaken", "nglèmpak"]·KO["그리고-모으게-하라", "나무-줄기를-모으는", "모으려고", "줍는"]·PT["ajuntando", "e-recolherão", "juntando", "para-recolher"]·RU["и-собирают", "собирать", "собираю", "собирающая", "собирающего"]·ES["para-recoger", "que-recogía", "recogiendo", "y-recogerán"]·SW["akikusanya", "anayekusanya", "kukusanya", "na-wakusanye", "ninakusanya"]·TR["toplamak-için", "toplayan", "ve-toplasalar"]·urd["اور-اکٹھا-کریں", "اکٹھا-کرنے-کو", "جمع-کرنے-والا", "جمع-کرنے-والے", "چُنتی-ہوئی"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† [קָשַׁשׁ] vb.denom.Pōʿ. gather stubble;—Pf. 3 pl. consec. וְקשְׁשׁוּ Ex 5:7; Inf. cstr. לְקשֵׁשׁ v 12; Pt. מְקשֵׁשׁ Nu 15:32, 33, f. מְקשֶׁשֶׁת 1 K 17:10, 12;—gather stubble, c. acc. cogn. קַשׁ Ex 5:12 (לַתּבֶן); also c. acc. תֶּבֶן v 7 (both J); c. acc. עֵצִים as firewood Nu 15:32, 33 (P), 1 K 17:10, 12.