Search / H6960b
H6960b H6960b
V-Piel-Imperf-3mp  |  3× in 1 sense
to gather, collect together; assembling in one place, used of waters and nations (Niphal)
This verbal root means to gather or collect together. Genesis 1:9 commands the waters to be gathered into one place, allowing dry land to appear—a foundational act of creation ordering chaos. Isaiah 60:9 speaks of ships that 'wait' or possibly 'gather' (textual question) for the Lord. Jeremiah 3:17 prophesies that nations will gather to Jerusalem. The Niphal stem indicates passive or reflexive action: being gathered or gathering themselves. The semantic overlap with 'wait' (homonymous root) creates some interpretive ambiguity in certain contexts.

Senses
1. sense 1 Three uses show gathering: cosmological (waters in Genesis), possibly maritime (ships in Isaiah, though the text may be corrupt), and eschatological (nations in Jeremiah). The cross-linguistic evidence reveals uncertainty—some treat Isaiah 60:9 as 'wait' rather than 'gather', reflecting debate whether this is the collection root or the hope/wait root. Genesis and Jeremiah clearly involve spatial gathering: waters to one place, nations to Jerusalem. The Niphal suggests self-collection or being collected by external force.
MOVEMENT Linear Movement Gathering Together
AR["تَنْتَظِرُ", "لِتَجْتَمِعْ", "وَ-تَجْتَمِعُ"]·ben["অপেক্ষা-করবে", "একত্রিত-হোক", "এবং-একত্রিত-হবে"]·DE["[ונקוו]", "[יקוו]", "es-sammle-sich"]·EN["and-will-gather", "let-gather", "will-wait"]·FR["[ונקוו]", "[יקוו]", "que-rassembler"]·heb["ו-נקוו", "יקוו", "קוה"]·HI["आशा-करेंगे", "इकट्ठा-हों", "और-इकट्ठे-होंगे"]·ID["akan-menanti", "dan-akan-berkumpul", "hendaklah-berkumpul"]·IT["[ונקוו]", "[יקוו]", "let-radunare"]·jav["lan-sami-kempal", "mugi-nglempak", "ngentosi"]·KO["그리고-모일-것이다", "기다릴-것이다", "모이라"]·PT["e-ajuntar-se-ão", "esperarão", "juntem-se"]·RU["да-соберутся", "и-соберутся", "ожидают"]·ES["esperan", "sean-reunidas", "y-se-congregarán"]·SW["na-yatakusanyika", "vinaningoja", "yakusanyike"]·TR["toplansın", "umit-ederler", "ve-toplanacaklar"]·urd["انتظار-کرتے-ہیں", "اور-جمع-ہوں-گی", "جمع-ہوں"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
† II. [קָוָה] vb. collect (NH Hiph. collect);— Niph. be collected, Pf. 3 pl. וְנִקְווּ consec. Je 3:17 (of nations); Impf. 3 mpl. יִקָּווּ Gn 1:9 (P; of waters; both c. אֶל loc.); so prob. of ships (c. ל pers.) Is 60:9 (for MT יְקַוּוּ), v. קָוָה" dir="rtl" >I. קוה Pi. 1.