H6873 H6873
to cry out, roar; to utter a loud, fierce shout, especially in battle or alarm
This verb describes intense vocal outcry, whether divine war shout or human distress. Isaiah depicts the Lord 'crying out' as He advances to battle, parallel to shouting the war cry. Zephaniah's usage is textually problematic but apparently describes a warrior's roar on the Day of the Lord. The root emphasizes raw, powerful vocalization rather than articulate speech—the roar of a combatant or the cry of one in extreme circumstance. Cognates in Aramaic and Syriac suggest raven-like harsh cries, while Assyrian parallels confirm the loud-proclamation sense.
Senses
1. sense 1 — Isaiah 42:13 uses the Hiphil 'He cries out' (yatsriach) parallel to 'He shouts,' describing Yahweh as divine warrior uttering battle roars. Zephaniah 1:14 employs a disputed form, possibly describing a hero's bitter roar. Spanish 'vociferará/gritando' (will shout/shouting), French 'crier,' German transliterations all point to loud vocal expression. The Isaiah context pairs this with 'He stirs up zeal' and 'He prevails against His enemies,' framing the cry as pre-battle intimidation or war shout. This is not distressed pleading but fierce, aggressive vocalization—the roar that terrifies opponents and rallies warriors. The term captures combat acoustics. 2×
AR["يَصْرُخُ", "يَهْتِفُ"]·ben["গর্জন-করবে", "চিৎকার-করছে"]·DE["[יצריח]", "[צרח]"]·EN["He-cries-out", "cries-out"]·FR["[יצריח]", "crier"]·heb["יצריח", "צורח"]·HI["चिल्लाएगा", "चीखने-वाला"]·ID["Ia-berteriak", "berteriak"]·IT["[יצריח]", "gridare"]·jav["badhé-nguwuh-seru", "njerit"]·KO["부르짖는다", "함성을-지르시며"]·PT["bradará", "gritando"]·RU["закричит", "кричащий"]·ES["gritando", "vociferará"]·SW["analia", "atapaza-sauti"]·TR["haykırır", "naracak"]·urd["چلّاتا-ہے", "چیخے-گا"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
† I. צָרַח vb. cry, roar (NH id., cry (of raven); Assyrian ṣarâḫu, cry aloud, Arabic صَرَخَ, Ethiopic ጸርኀ: 𝔗 צְרַח Aph. (of bear), Syriac ܨܪܰܚ especially Aph. and deriv.);— Qal Pt. act. מַר צֹרֵחַ שָׁם גִּבּוֹר Zp 1:14 bitterly roareth there a hero, but abrupt in context and improb.; Gr (in part after 𝔊) conj. קוֹל י׳ יִצְרַח כַּגִּבּוֹר (cf. Hiph.). Hiph. Impf. 3 ms. יַצְרִיחַ Is 42:13 utter a roar (of י׳, going to battle; ‖ יָרִיעַ).