Search / H6795
H6795 H6795
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs  |  3× in 1 sense
to descend, dismount, go down; movement downward, especially alighting from an animal or penetrating into the ground
This verb describes descending or going down. Joshua 15:18 and Judges 1:14 recount Achsah dismounting from her donkey to speak with her father Caleb—a deliberate descent to make a request. Judges 4:21 uses it for Jael's tent peg penetrating downward into Sisera's head, driven 'into the ground.' The semantic range covers both ordinary physical descent (alighting from an animal) and forceful downward penetration. Spanish distinguishes 'se bajó' (dismounted) from 'penetró' (penetrated), recognizing the contextual variation within the basic downward movement.

Senses
1. sense 1 Two narrative contexts appear: Achsah's deliberate dismount (repeated in Joshua and Judges) and the violent downward thrust of the tent peg (Judges 4:21). The first involves intentional descent from a donkey, marking a formal request; the second describes lethal penetration. The cross-linguistic evidence shows both polite ('dismounted') and violent ('went down into') glosses, reflecting the verb's flexibility. The core meaning is downward motion, whether controlled (alighting) or forceful (driving into the ground).
MOVEMENT Linear Movement Descending and Tearing
AR["وَ-نَزَلَتْ", "وَ-نَفَذَ"]·ben["এবং-নামল", "এবং-নেমে-এলেন"]·DE["und-es-ging-hinab", "und-sie-dismounted"]·EN["and-it-went-down", "and-she-dismounted"]·FR["et-elle-dismounted", "et-il-alla-en-bas"]·heb["ו-ירדה", "ו-צנחה"]·HI["और-उतरी", "और-धँसी"]·ID["dan-tembus-lah-ia", "dan-turun", "dan-turunlah-ia"]·IT["e-ella-dismounted", "e-esso-andò-giù"]·jav["lan-mudhun", "lan-mundhun", "lan-nembus"]·KO["그리고-그녀가-내렸다", "그리고-내렸다", "그리고-뚫었다"]·PT["e-afundou", "e-desceu"]·RU["и-вошёл", "и-соскочила", "и-спустилась"]·ES["y-penetró", "y-se-bajó"]·SW["na-akashuka", "na-ukapenya"]·TR["ve-geçti", "ve-indi"]·urd["اور-اُتری", "اور-گھسا"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
† [צָנַח] vb. descend (meaning inferred from context);— Qal Impf. 3 fs. וַתִּצְנַח מֵעַל הַחֲמוֹר Ju 1:14 = Jos 15:18 and she descended (alighted) from the ass; וַתּ׳ בָּאָרֶץ Ju 4:21 and it (the tentpeg) went down into the ground.