Search / H6743b
H6743b H6743b
V-Qal-Imperf-3fs  |  55× in 3 senses
To prosper, succeed, or cause to prosper; also to be fit or useful for a purpose.
A verb of success and flourishing that runs from Joseph's household in Egypt to Daniel's visions of warring kings. In its intransitive Qal and Hifil forms it describes people, plans, and even the 'purpose of the LORD' prospering (Isa 53:10). The causative Hifil adds a theological layer: God is the one who 'causes to prosper,' as Abraham's servant confesses when his mission succeeds (Gen 24:21, 40, 42). A third, more pragmatic sense appears in Jeremiah and Ezekiel, where ruined objects are 'no longer fit' for any use (Jer 13:7, 10) — Spanish 'servir' and the question '¿Servirá?' ('Will it be useful?') capture this functional meaning well.
1. prosper, succeed (intransitive) To prosper, succeed, or thrive intransitively — the subject itself experiences success. Spanish 'prosperar' and French 'prospérer' match directly. Joseph 'prospered' in Potiphar's house (Gen 39:2), warriors ask whether their 'way will prosper' (Judg 18:5), and God's purpose 'prospers' through the Servant (Isa 53:10). This is the most common sense, spanning narrative, wisdom, and prophetic literature. 40×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Riches and Wealth
AR["تَنجَحونَ","تَنْجَحُ","تُفْلِحُونَ","وَ-أَنْجَحَ","وَ-أَنْجَحْتُ","وَ-تَنْجَحُ","وَ-نَجَحَ","وَ-يَنْجَحُ","وَانْجَحُوا","وَانْجَحْ","وَتَنْجَحُونَ","وَنَجَحَ","يَنْجَحُ"]·ben["-এবং-সফল-হবে","আর-তোমরা-সফল-হবে","আর-সফল-হও","আর-সফল-হলেন","এবং-সফল-হবে","এবং-সফল-হল","এবং-সে-সফল-করবে","ও-সফল-হবে","ও-সফল-হলেন","কেউ-সফল-হবে","তোমরা-সফল-হবে","সফল-হবে","সে-সফল-হবে"]·DE["[יצליח]","gelingen","und-gelingen"]·EN["and-he-prospered","and-he-will-prosper","and-prosper","and-prospered","and-shall-prosper","it-shall-succeed","prosper","will-prosper","will-you-succeed"]·FR["et-prospérer","prospérer"]·heb["ו-הצלח","ו-הצליח","ו-הצליחה","ו-הצליחו","ו-יצלח","יצלח","יצליח","תצלח","תצליחו"]·HI["और-सफल-करता-है","और-सफल-हुआ","और-सफल-हुआ।","और-सफल-हो","और-सफल-होगा","और-सफल-होगी","और-सफलहोगे।","सफल-होओगे","सफल-होगा","सफल-होगी","सफल-होगे"]·ID["akan-berhasil","dan-berhasil","dan-berhasillah","dan-dia-akan-berhasil","dan-memprosperkan","kamu-akan-berhasil","kamu-berhasil"]·IT["e-prosperare","prosperare","will-prosper"]·jav["badhe-makmur","badhé-kasil","badé-kasil","lan-kasil","lan-lestantun","lan-panjenengan-badhe-kasil","panjenengan-sedaya-kasil","sami-lestantun"]·KO["그가-형통하리라","그리고-번영했다","그리고-형통하게-하리라","그리고-형통하더라","그리고-형통하라","그리고-형통하리라","그리고-형통하며","그리고-형통했다","그리고-형통했다-그가","번영하다","성공하다","성공하리라","형통하다","형통하리라"]·PT["e-fará-prosperar","e-prospera","e-prosperai","e-prosperará","e-prosperou","prosperareis","prosperará","tereis-sucesso"]·RU["будет-успеха","будет-успешно","и-будет-иметь-успех","и-будет-успевать","и-преуспей","и-преуспейте","и-успевал","и-успевало","и-успеет","и-успешен-будет","преуспеет","преуспеете","успевающего","успеет","успеете"]·ES["prosperará","prosperaréis","tendrán-éxito","y-prosperará","y-prosperaréis","y-prosperó","y-tendrán-éxito","y-tendrás-éxito"]·SW["fanikiwa","itafanikiwa","na-akafanikiwa","na-atafanikisha","na-atafanikiwa","na-fanikiwa","na-fanikiwe","na-itafanikiwa","na-limefanikiwa","na-mtafanikiwa","wayaּtslach","whitsliycha","yatafanikiwa"]·TR["basarili-olacak","başaracaksınız","başarılı-olacak","başarılı-olacaksınız","başarılı-olur","ve-basarili-kildi","ve-basarili-kildiysa","ve-başarılı-ol","ve-başarılı-olacak","ve-başarılı-oldu","ve-başarılı-olun","ve-başarılı-yapacak"]·urd["اور-کامیاب-ہو","اور-کامیاب-ہو-گا","اور-کامیاب-ہو-گی","اور-کامیاب-ہو-گے","اور-کامیاب-ہوا","اور-کامیاب-ہوگی","کامیاب-کرے-گا","کامیاب-ہو-گا","کامیاب-ہو-گی","کامیاب-ہو-گے","کامیاب-ہوگے"]
▼ 2 more senses below

Senses
2. cause to prosper, grant success To make prosper or grant success — the causative Hifil where God or a superior agent brings about another's prosperity. Arabic أَنْجَحَ (Form IV causative) parallels the Hebrew morphology. Abraham's servant repeatedly credits God: 'the LORD has caused my journey to prosper' (Gen 24:56). Joseph's success in Egypt is framed identically — 'the LORD made all that he did to prosper' (Gen 39:3). The theological claim is clear: genuine prosperity has a divine source. 12×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Riches and Wealth
AR["أَنجِح-","أَنْجَحَ","أَنْجَحَهُ","بِ-المُنْجِحِ","تُصْلِحُ","مُنْجِحًا","هَلْ-أَنْجَحَ","وَ-أَنْجِحْ-","وَيُنْجِحُ","يُنْجِحُ","يُنْجِحُنَا","يُنْجِحُهُ"]·ben["এবং-সফল-কর-","এবং-সফল-করবেন","যে-সফল-হয়","সফল-কর","সফল-করছ","সফল-করছেন","সফল-করবে","সফল-করলেন","সফল-করাবেন","সফল-করেছেন","সফল-করেছেন-কি","সফল-করেন"]·DE["[והצליחה]","[יצליח]","du-soll-machen-prosperous","gelingen","gelingen-lassend","gelingen-ließ","gelingt","hat-gelingen-lassen","ob-gelingen-ließ","und-gelingen-lassen"]·EN["and-cause-to-prosper-","and-will-make-prosper","because-of-one-prospering","give-success","has-made-prosper","made-prosper-him","making-prosper","whether-had-made-prosper","will-cause-to-prosper","you-shall-make-prosperous"]·FR["a-fit-prospérer","dans-prospérer","et---faire-prospérer","et-prospérer","faisant-prospérer","le-prospérer","prospérer","si-avait-fit-prospérer","tu-feras-prospérer"]·heb["ב-מצליח","ההצליח","הצליח","הצליחה","הצליחו-ו","ו-הצליח","ו-הצליחה-ה","יצליח","מצליח","תצליח"]·HI["और-सफल-कर","और-सफल-करेगा","क्या-सफल-किया-है","में-सफल-होनेवाले","सफल-कर","सफल-करता-है","सफल-कराता-था","सफल-करेगा","सफल-किया-उसे","सफल-किया-है","समृद्ध-करेगा"]·ID["akan-memberi-keberhasilan","apakah-berhasil","berikanlah-keberhasilan","dan-akan-menyukseskan","dan-berilah-keberhasilan-","engkau-akan-beruntung","membuat-berhasil","menyukseskan"]·IT["e-prosperare","e-will-fare-prosper","facendo-prosper","ha-fece-prosper","prosperare","prospero'","se-aveva-fece-prosper","tu-dovere-fare-prosperous"]·jav["bab-ingkang-kasuksèsan","kasil","lan-badhé-kasil","lan-paringana-kasil","menapa-sampun-kasil","mugi-kasil-","ndadosaken-kasil","ndadosaken-lestantun-piyambakipun","panjenengan-badhe-lestantun","paring-kasil","sampun-kasil"]·KO["-형통하는-자-에게","그리고-형통하게-하소서-","그리고-형통하게-하시리라","번성케-했다-그를","형통하게-하는","형통하게-하리라","형통하게-하셨는지","형통하게-하셨다","형통하게-하소서","형통하게-하시는","형통하게-하실-것이다"]·PT["dá-nos-prosperidade","e-fará-prosperar","e-faz-prosperar","fará-prosperar","farás-prosperar","fazendo-prosperar","fez-prosperar","pelo-que-prospera","prosperando","prosperou-o","se-fez-prosperar"]·RU["благопоспеши-","будешь-успешен","давал-успех-ему","дал-успех","даст-успех","дающий-успех","даёт-успех","и-дай-успех","и-даст-успех","на-успевающего"]·ES["haciendo-prosperar","hacía-prosperar","haz-prosperar","hizo-prosperar","lo-prosperó","nos-prosperará","por-el-que-prospera","prosperarás","si-hizo-prosperar","y-hará-prosperar","y-haz-prosperar-"]·SW["akimfanikisha","alimfanikisha","amefanikisha","atatufanikisha","fanya-tufanikiwe","kama-amefanikisha","kufanikisha","kwa-anayefanikiwa","na-atafanikisha","na-ufanye-kufanikiwa","utafanikiwa"]·TR["-başarılı-olana","başarılı-kıl","başarılı-kılacak","başarılı-kılacaksın","başarılı-kılan","başarılı-kıldı","başarılı-kıldı-mı","başarılı-kılıyor","başarılı-kılıyordu","ve-başarılı-kıl-","ve-başarılı-kılacak"]·urd["اور-کامیاب-کر","اور-کامیاب-کرے-گا","فلاح-پائے-گا","کامیاب-کرتا-تھا","کامیاب-کرتا-ہے","کامیاب-کرنے-والا","کامیاب-کرے-گا","کامیاب-کیا-اُسے","کامیاب-کیا-ہے","کامیاب-ہونے-والے-پر","کامیابی-دے","کیا-کامیاب-کیا"]
3. be fit, be useful To be fit, useful, or serviceable for a purpose — a distinct Qal sense denoting practical suitability rather than prosperity. Jeremiah's ruined loincloth 'was not fit for anything' (Jer 13:7, 10), and Ezekiel asks whether a burned vine branch 'is good for any work' (Ezek 15:4). Spanish '¿Servirá?' ('Will it serve/be useful?') captures the pragmatic, evaluative quality that sets this apart from success or flourishing.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Riches and Wealth
AR["تَصْلُحُ","تَصْلُحْ","هَلْ-يَصْلُحُ"]·ben["কি-তা-সফল-হবে","ব্যবহারযোগ্য","ব্যবহারযোগ্য-ছিল"]·DE["gelingen"]·EN["good","is-good","is-it-fit"]·FR["prospérer"]·heb["ה-יצלח","יצלח"]·HI["उपयोगी","उपयोगी-था","योग्य-होगा"]·ID["apakah-berguna","berguna"]·IT["prosperare"]·jav["migunani","punapa-saged"]·KO["쓰임이-있느냐","쓸모-있으리라"]·PT["presta","prestava","é-útil"]·RU["годился","годится","разве-годится"]·ES["servía","sirve","¿Servirá"]·SW["faa","fai","je-itafaa"]·TR["yarar-mı","yararlı"]·urd["کام-کا","کیا-کام-آئے-گی"]

Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

BDB / Lexicon Reference
† II. [צָלֵחַ, צָלַח] vb. advance, prosper (NH id.; Ph. Pi. causat. in n.pr.; Arabic صَلَحَ be in good condition, cf. Sab. הצלח Sab Denkm 93; Aramaic צְלַח, ܨܠܰܚ prosper);— Qal Pf. 3 fs. צָלֵ֑חָה Je 12:1; Impf. 3 ms. יִצְלַח Je 13:7 +, etc.; Imv. ms. צְלַח ψ 45:5; prosper, of way of wicked Je 12:1, cf. Nu 14:41; Is 53:10; 54:17; Ez 17:9, 10; Dn 11:27; c. ל rei, = be good for anything Je 13:7, 10