H6692b H6692b
to gaze, peer, look intently; watching through an opening
This Hiphil verb means to gaze or peer intently, especially through a narrow opening. In Song of Songs 2:9, the beloved is described as gazing through the lattice or peering through the windows—an image of eager, longing observation. The verb suggests a focused, intent look, someone trying to see through a barrier. It's a word of desire and anticipation, the lover's eyes searching for a glimpse of the beloved.
Senses
1. sense 1 — Song of Songs 2:9 pictures the lover "peering through the lattice," looking for his beloved. The Spanish "asomándose" (peeking out, looking in) and French "épiant" (spying, watching) convey the clandestine or eager quality. The verb evokes the intensity of romantic longing, the lover unable to stay away, eyes seeking any view of the one he desires. 1×
AR["مِيصِيص"]·ben["উঁকি-মারছে"]·DE["[מציץ]"]·EN["peering"]·FR["épiant"]·heb["מציץ"]·HI["देखता-हुआ"]·ID["melihat"]·IT["peering"]·jav["ngintip"]·KO["엿보면서"]·PT["olhando"]·RU["выглядывающий"]·ES["asomándose"]·SW["akiangalia"]·TR["gozluyor"]·urd["دیکھتا-ہوا"]
Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
BDB / Lexicon Reference
† II. [צוּץ] vb. Hiph. gaze, peep (NH Hiph. gaze (rare); Aramaic צִיץ gaze);—Pt. מֵצִיץ מִן־הַחֲרַכִּים Ct 2:9 (v. ח׳, p. 355).