Search / H6676
H6676 H6676
N-msc | 2ms  |  4× in 1 sense
neck (Aramaic cognate of Hebrew צַוָּאר)
An Aramaic word for the human neck, appearing only in Daniel. In Daniel 5 it occurs three times referring to placing a gold chain around the neck as a sign of high office and honor. Hosea 10:11 uses the Hebrew cognate for Ephraim's neck under a yoke. The neck represents vulnerability, submission (under a yoke), or honor (adorned with gold). In Daniel's context, receiving a neck chain signifies promotion to third-highest ruler in Babylon.

Senses
1. sense 1 Daniel 5:7, 16, 29 all mention placing a gold chain around the neck of whoever can interpret the mysterious writing. This is part of the reward package (purple robe, gold chain, third ruler). Hosea 10:11 uses the Hebrew form for Ephraim's 'beautiful neck' that will be yoked—a shift from honor to subjugation. The neck symbolizes both dignity (when adorned) and submission (when yoked).
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Neck (Body Part)
AR["عُنُقِكَ", "عُنُقِها", "عُنُقِهِ"]·ben["তার-গলায়", "তার-গলার", "তোমার-গলায়"]·DE["[צוארה]", "[צוארך]"]·EN["her-neck", "his-neck", "your-neck"]·FR["cou"]·heb["צוארו", "צוארך", "צווארה"]·HI["उसकी-गर्दन", "गर्दन-उसकी", "तेरी-गर्दन"]·ID["lehermu", "lehernya"]·IT["[צוארה]", "[צוארך]"]·jav["gulu", "gulu-panjenengan", "éndah"]·KO["그-의-목", "그녀의-목의", "당신-의-목"]·PT["pescoço-dela", "seu-pescoço", "teu-pescoço"]·RU["шеи-её", "шею-его", "шею-твою"]·ES["su-cuello", "tu-cuello"]·SW["shingo-yake", "shingo-yako"]·TR["boynunda", "boynunun"]·urd["اُس-کی-گردن", "تیری-گردن"]

Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

BDB / Lexicon Reference
† [צַוַּאר] n.m. neck (𝔗 Syriac; v. BH sub I. צור);—sf. צַוְּארָךְ Dn 5:16, צַוְּארֵהּ v 7, 29.)