Buscar / H6298
H6298 H6298
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp  |  14× en 3 sentidos
Encontrar o encontrarse con alguien; reunirse mutuamente; toparse con alguien de manera fortuita
Un verbo hebreo sinónimo del más frecuente פָּגַע, pero con su propio matiz de encuentro cara a cara. Cuando Jacob prepara a sus siervos para 'cuando Esaú te encuentre' (Gn 32:17), o cuando Abigail sale al encuentro de David (1 Sam 25:20), este verbo capta el momento de intersección entre dos partes en movimiento. La forma Nifal recíproca produce una de las imágenes más bellas de la Escritura: 'La misericordia y la verdad se encontraron' (Sal 85:10). Proverbios observa que ricos y pobres 'se encuentran' — el SEÑOR los hizo a ambos (Pr 22:2; 29:13).

Sentidos
1. Encontrar, hallar (Qal) Sentido básico del Qal: encontrar o encontrarse con alguien, usado transitivamente. El siervo de Jacob ensaya qué decir cuando Esaú 'te encuentre' (Gn 32:17), el SEÑOR encuentra a Moisés en la posada (Éx 4:24), Aarón encuentra a Moisés en el monte de Dios (Éx 4:27) y Abigail se topa con David (1 Sam 25:20). 10×
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Striking and Reference
AR["أَلقاهُم", "صادَفْتُ", "عِنْدَ-لِقَائِهِمْ", "فَالْتَقَوْهُمْ", "فَلَاقَاهُ", "لِيَلْتَقِ", "وَ-تَلْقَى", "وَلَاقَاهُ", "وَلَقيَتهُم", "يَلْتَقِي-كَ"]·ben["আমি-তাদের-সাথে-দেখা-করব", "আর-দেখা-হল-তাদের", "এবং-সাক্ষাত-হল", "ও-সাক্ষাৎ-করলেন-তাকে", "ও-সাক্ষাৎ-হবে", "দেখা-হল-আমার", "সাক্ষাত-করার-সময়ে", "সাক্ষাত-হওয়া", "সাক্ষাৎ-করবে-তোমার-সাথে"]·DE["[אפגשם]", "[ופגשו]", "[כפגש]", "[פגוש]", "dir-begegnet", "ich-begegnet-bin", "und-er-met-ihn", "und-sie-met", "und-sie-met-ihnen"]·EN["And-shall-meet", "I-met", "I-will-meet-them", "and-he-met-him", "and-she-met", "and-they-met-them", "meeting", "meets-you", "when-meeting"]·FR["Je-rencontra", "[ופגשו]", "[כפגש]", "et-elle-rencontra", "et-il-rencontra-lui", "et-ils-rencontra-eux", "meets-tu", "rencontrer", "פגוש"]·heb["אפגשם", "ו-יפגשהו", "ו-יפגשום", "ו-פגשה", "ו-פגשו", "יפגשך‪‬-ך", "כ-פגוש", "פגוש", "פגשתי"]·HI["और-मिला-उसे", "और-मिली", "और-मिले-उन्हें", "और-मिलेंगे", "जब-मिला", "मिलना", "मिला-मैं", "मिले-तुझे", "मैं-उनसे-मिलूंगा"]·ID["Biarlah-bertemu", "Dan-akan-bertemu", "aku-bertemu", "bertemu-mu", "dan-dia-bertemu", "dan-ia-menjumpainya", "dan-menemui-dia", "dan-mereka-bertemu", "ketika-bertemu"]·IT["[אפגשם]", "[ופגשו]", "[כפגש]", "e-egli-met-lui", "e-ella-met", "e-essi-met-loro", "io-met", "meeting", "meets-tu"]·jav["Kawula-nyergap-piyambakipun", "kapanggih", "kawula-péthukaken", "lan-kepanggih", "lan-pinanggih-piyambakipun", "lan-piyambakipun-ketemu", "methúkaken-panjenengan", "nalika-kepanggih"]·KO["그리고-그가-만났다-그를", "그리고-만나리라", "그리고-만나셨다-그를", "그리고-만났다", "그리고-만났다-그들을", "내가-만난", "너를-만나면", "만나다-때에", "만나리리라-그들을", "만날지어다"]·PT["Encontrar", "Encontrarei-eles", "e-encontraram-os", "e-encontrou", "e-encontrou-o", "e-se-encontrarão", "encontrar-te", "encontrei", "quando-encontrou"]·RU["И-встретятся", "встретил-я", "встретит-тебя", "встреча", "встречу-их", "и-встретил-его", "и-встретила", "и-встретились-с-ними", "когда-встретил"]·ES["Encuentre", "Y-se-encontrarán", "cuando-encontró", "encontráre-te", "encontré", "los-encontraré", "y-encontró", "y-lo-encontró", "y-los-encontraron"]·SW["Na-watakutana", "akutanapo-nawe", "alipokutana-nao", "kukutana-na", "na-akakutana-nao", "na-akakutana-naye", "na-wakakutana-nao", "nilipata", "nitawakutana"]·TR["Ve-karsilasacak", "karşılaşacağım-onlarla", "karşılaşsın", "karşılaştım", "karşılaştığında-", "karşılaşırsa-seni", "ve-karşılaştı", "ve-karşılaştı-onu", "ve-karşılaştılar-onlarla"]·urd["اور-ملا", "اور-ملا-اُسے", "اور-ملی", "اور-ملیں-گے", "اور-ملے-اُنہیں", "جب-ملا", "جب-ملے-تجھے", "ملا-میں", "ملنا", "میں-اُن-سے-ملوں-گا"]
2. Encontrarse mutuamente (Nifal) Sentido recíproco del Nifal: dos partes se encuentran o convergen. El caso más célebre es Salmo 85:10, donde 'la misericordia y la verdad se encontraron', personificación poética de cualidades abstractas en armonía. Proverbios 22:2 y 29:13 usan la misma forma para señalar que ricos y pobres 'se encuentran', ambos hechos por el SEÑOR.
MOVEMENT Linear Movement Meeting and Encountering
AR["الْتَقَيَا", "يَلْتَقِيانِ"]·ben["মিলিত-হয়", "মিলিত-হয়েছে", "সাক্ষাত-করে"]·DE["[נפגשו]", "meet"]·EN["meet", "meet-together"]·FR["rencontrer", "נפגשו"]·heb["נפגשו"]·HI["मिलते", "मिलते-हैं", "मिलीं"]·ID["bertemu"]·IT["[נפגשו]", "meet-insieme"]·jav["kepanggih", "ketemu"]·KO["만나느니라", "만나다", "만났다"]·PT["encontram-se", "se-encontram", "se-encontraram"]·RU["встретились", "встречаются"]·ES["se-encontraron", "se-encuentran"]·SW["hukutana", "zimekutana"]·TR["buluştular", "buluşur", "karşılaşır"]·urd["ملتے-ہیں", "ملیں"]
3. Toparse, dar con (Piel) Sentido de toparse con alguien de forma fortuita o inesperada, distinguido de los encuentros deliberados del sentido 1 por su contexto de oscuridad y confusión. En Job 5:14, los necios 'se topan con' las tinieblas en pleno día y andan a tientas al mediodía como si fuera de noche. El encuentro aquí no es intencional sino accidental o fatídico.
MOVEMENT Linear Movement Meeting and Encountering
AR["يُصادِفونَ"]·ben["তারা-সাক্ষাৎ-করে"]·DE["[יפגשו]"]·EN["they-meet"]·FR["יפגשו"]·heb["יפגשו"]·HI["मिलते-हैं-उनको-"]·ID["mereka-menemui"]·IT["essi-meet"]·jav["sami-nemoni"]·KO["만난다-그들이"]·PT["encontram"]·RU["встречают"]·ES["encuentran"]·SW["wanakutana-na"]·TR["karşılaşırlar-"]·urd["ملتے-ہیں"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)

Referencia BDB / Léxico
† [פָּגַשׁ] vb. meet, encounter (syn. פָּגַע);— Qal Pf. 1 s. פָּגָ֑שְׁתִּי Gn 33:8; 3 pl. consec. וּפָֽגְשׁוּ Is 34:14; Impf. 3 ms. sf. יִפְֿגָֽשְׁךָ֫ Gn 32:18 (Gi; Baer יִפְגָֽשְׁךָ֫; van d. H. יִֽפְגָּֽשְׁךָ֫), וַיִּפְגְּשֵׁהוּ Ex 4:24, 27; 3 fs. וַתִּפְגֹשׁ 1 S 25:20 (read prob. וַתִּפְגֹּשׁ Ges§ 47 k, cf. van d. H.), etc.; Inf. abs. פָּגוֹש Pr 17:12; cstr. פְּגשׁ Je 41:6;—meet, c. acc. Gn