H5860b H5860b
to rush upon, pounce on (describing Saul's disobedient seizure of Amalekite plunder)
This denominative verb means to dart greedily or rush upon something, like a bird of prey diving on its target. It appears in Samuel's rebuke of Saul after the Amalekite campaign. God had commanded complete destruction of the Amalekites and their possessions, but Saul spared King Agag and the best livestock. Samuel confronts Saul: 'Why did you not obey the voice of YHWH? Why did you pounce on the plunder and do evil in YHWH's sight?' The verb suggests greedy, rapacious seizure of forbidden spoil. Saul's excuse that they kept the animals to sacrifice to God doesn't satisfy Samuel, who declares that obedience is better than sacrifice. The verb captures the greed that motivated Saul's partial obedience.
Senses
1. sense 1 — 1 Samuel 15:19 records Samuel's accusation: 'Why did you not obey YHWH's voice? Why did you pounce upon the plunder and do evil in His sight?' Spanish 'y te abalanzaste' (and you threw yourself upon) and French/English 'pounced' all convey the greedy rushing upon forbidden spoil. The context is Saul's incomplete obedience—keeping the best animals and the Amalekite king alive rather than utterly destroying everything as commanded. 1×
AR["وَ-طِرْتَ"]·ben["এবং-ঝাঁপিয়ে-পড়লে"]·DE["und-du-pounced"]·EN["and-you-pounced"]·FR["et-tu-pounced"]·heb["ו-תעט"]·HI["और-तुने-तोओत-पद"]·ID["dan-menyerbu"]·IT["e-tu-pounced"]·jav["lan-panjenengan-nyandhak"]·KO["그리고-달려들었다"]·PT["e-lançaste-te"]·RU["и-набросился"]·ES["y-te-abalanzaste"]·SW["na-ukajirusha"]·TR["ve-atıldın"]·urd["اور-ٹوٹ-پڑا-تُو"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† [עִיט] vb.denom. dart greedily (like a bird of prey);— Qal Impf. 3 ms. וַיַּ֫עַט Qr (Kt erron. ויעשׂ) 1 S 14:32 and the people darted greedily upon the spoil (אֶל־הַשָּׁלָל), so 2 ms. וַתַּ֫עַט 15:19 (on forms v. Ges§ 72 ff.).