H5860b H5860b
abalanzarse sobre, apoderarse con avidez (describiendo la apropiación codiciosa del botín amalecita por parte de Saúl)
Este verbo denominativo significa lanzarse con codicia o abalanzarse sobre algo, como un ave rapaz que se precipita sobre su presa. Aparece en la reprensión de Samuel a Saúl tras la campaña contra los amalecitas. Dios había ordenado la destrucción total de los amalecitas y sus posesiones, pero Saúl perdonó al rey Agag y conservó el mejor ganado. Samuel lo confronta: '¿Por qué no obedeciste la voz de YHWH? ¿Por qué te abalanzaste sobre el botín e hiciste lo malo ante los ojos de YHWH?' El verbo sugiere una apropiación rapaz y codiciosa de lo prohibido. La excusa de Saúl de guardar los animales para sacrificar a Dios no satisfizo a Samuel, quien declaró que la obediencia vale más que los sacrificios.
Sentidos
1. Apropiación codiciosa — En 1 Samuel 15:19, Samuel acusa a Saúl: '¿Por qué no obedeciste la voz de YHWH? ¿Por qué te abalanzaste sobre el botín e hiciste lo malo ante Sus ojos?' El verbo transmite la codicia rapaz de apoderarse del botín prohibido. El contexto es la obediencia parcial de Saúl, que conservó los mejores animales y al rey amalecita con vida en lugar de cumplir el mandato de destrucción total. 1×
AR["وَ-طِرْتَ"]·ben["এবং-ঝাঁপিয়ে-পড়লে"]·DE["und-du-pounced"]·EN["and-you-pounced"]·FR["et-tu-pounced"]·heb["ו-תעט"]·HI["और-तुने-तोओत-पद"]·ID["dan-menyerbu"]·IT["e-tu-pounced"]·jav["lan-panjenengan-nyandhak"]·KO["그리고-달려들었다"]·PT["e-lançaste-te"]·RU["и-набросился"]·ES["y-te-abalanzaste"]·SW["na-ukajirusha"]·TR["ve-atıldın"]·urd["اور-ٹوٹ-پڑا-تُو"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† [עִיט] vb.denom. dart greedily (like a bird of prey);— Qal Impf. 3 ms. וַיַּ֫עַט Qr (Kt erron. ויעשׂ) 1 S 14:32 and the people darted greedily upon the spoil (אֶל־הַשָּׁלָל), so 2 ms. וַתַּ֫עַט 15:19 (on forms v. Ges§ 72 ff.).