Search / H4390
מָלֵא249 H4390
V-Piel-Perf-1cs | 3ms  |  250× in 11 senses
be full, fill; fulfill, complete; satisfy; follow fully; set/inlay
A root expressing fullness in physical, temporal, and metaphorical domains. In its Qal stative form it means 'be full'—the earth is full of violence, the house full of glory. The Piel actively fills something: God commands humanity to fill the earth, Elisha's servant fills jars with water. But the root extends to abstract completion: fulfilling promises, completing periods of time (Rachel's bridal week, seventy years of captivity). There's a specialized idiom for following God fully (literally 'filling after'), used of Caleb's wholehearted devotion. A technical sense appears in jewelry contexts: setting or inlaying precious stones. Even satisfaction of appetite uses this root—filling hunger. The 250 occurrences trace how Hebrew speakers conceived fullness and completion as unified concepts.
9. sense 9 Uncertain single attestation in Job 20:22: 'In the fullness of his sufficiency he will be in straits.' The phrase 'fullness of his sufficiency' (bemelo sifko) is difficult—whether this is a nominal form ('fullness') or a verbal sense is debated. Translation traditions vary widely. The hapax prevents confident classification, though it seems to describe a state of abundance or fullness rather than an action of filling.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["فِي-مِلْءِ"]·ben["-পূর্ণতায়"]·DE["fuellte"]·EN["in-the-fullness-of"]·FR["dans-remplir"]·heb["ב-מלאות"]·HI["भरपूर-होने-पर"]·ID["dalam-kepenuhan"]·IT["in-riempire"]·jav["ing-kawaregan"]·KO["그의-풍족함의-충만함에서"]·PT["Na-plenitude-de"]·RU["в-полноте"]·ES["En-la-plenitud-de"]·SW["katika-wingi-wa"]·TR["doluğunda"]·urd["پری-ہونے-میں"]
▼ 10 more senses below

Senses
1. fill (causative) The causative Piel makes something full—actively filling a container, space, or entity with contents. Appearing 90 times, this matches Arabic مَلَأَ/يَمْلَأُ, Korean 채우다, and Swahili -jaza. God commands humanity to 'fill the earth' (Gen 1:28, 9:1), Abraham's servant finds Rebekah who 'filled her jar' at the well (Gen 21:19, 24:16). Moses fills basins with blood (Exod 24:6), priests' hands are 'filled' with offerings at ordination. The sense covers both physical filling (liquids, spaces) and metaphorical filling (with glory, with the Spirit). 90×
QUANTITY_NUMBER Quantity Filling and Fullness
AR["مَلأَ","مَلَأوا","مَلَأَ","مَلَأَهُ","وَ-امْلَأُوا","وَ-امْلَؤُوا","وَ-مَلَأَ","وَ-مَلَأَتْ","وَمَلَأَ","وَمَلَأَتْ"]·ben["আর-পরিপূর্ণ-করো","আর-পূর্ণ-করো","এবং-পূর্ণ-করলেন","এবং-ভরল","এবং-সে-পূর্ণ-করল","ও-ভরলেন","তিনি-পূর্ণ-করেন","পূর্ণ-করল","পূর্ণ-করলেন","পূর্ণ-করেছিলেন","পূর্ণ-করেছে","ভর্তি-করলেন"]·DE["er-fuellte","fuellte","und-er-fuellte","und-fuellte","und-füllet","und-füllte"]·EN["He-fills","and-fill","and-filled","and-he-filled","filled","he-filled"]·FR["et-il-remplit","et-remplir","et-remplit","il-remplit","plein","remplir","remplit"]·heb["ו-ימלא","ו-מלא","מילא","מלא","מלאו"]·HI["उसने-भरा","और-भर-दो","और-भरा","और-भरी","और-भरो","भर-गई","भर-दिया","भर-लिया","भरता-था","भरा","मिल्ले"]·ID["Dia-memenuhi","dan-ia-memenuhi","dan-memenuhi","dan-mengisi","dan-penuhilah","dipenuhi","ditahbiskan","ia-memenuhi","memenuhi","mengisi"]·IT["e-egli-riempì","e-riempi","e-riempire","e-riempì","egli-riempi","egli-riempì","riempi","riempire","riempì"]·jav["Yérusalem","dipun-isi","dipun-kebaki","kebak","lan-kebakana","lan-ngebaki","lan-ngisi","lan-piyambakipun-ngisi","ngebaki","ngebèki","ngisi","sampun-ngiseni"]·KO["그리고-채우라","그리고-채웠다","채우셨다","채웠는데","채웠다"]·PT["e-enchei","e-encheu","encheu"]·RU["Он-наполнил","и-наполнил","и-наполнила","и-наполняйте","наполнил","наполнила","наполнило","наполняла"]·ES["ha-llenado","llenaron","llenó","y-llenad","y-llenó"]·SW["Ameijaza","akalijaza","alijaza","alivuta","amejaza","na-akajaza","na-akamjaza","na-muijaze","na-mujaze","nyumba-ya","uliijaza","utukufu-wa","walijaza"]·TR["doldurdu","doldurdular","ve-doldurdu","ve-doldurun"]·urd["اور-بھر-دو","اور-بھر-دیا","اور-بھرا","اور-بھرو","بھر-دیا","بھر-لیا","بھر-گیا","بھرا","بھرا-تھا","بھرتا تھا"]
2. be full (stative) The Qal stative describes being in a state of fullness—filled with something. With 49 occurrences, this corresponds to Arabic امتلأ/مَلِيء, Korean 가득하다/차다, Swahili -jaa. The earth is 'full of violence' in Noah's day (Gen 6:13), the temple becomes 'full of the glory of the LORD' (2 Chr 5:13), the house is 'full of people' (Judg 16:27). Unlike the causative sense which requires an agent filling something, this stative simply describes the resulting state of fullness. 49×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["امتَلأت","امْتَلَأَ","امْتَلَأَتَا","امْتَلَأَتِ","امْتَلَأَتْ","مَلأَى","مَلأُوا","مَلَأَ","مَلَأَتِ","مَلَأَتْ","مَلِيئَةٌ"]·ben["পরিপূর্ণ","পূর্ণ","পূর্ণ-করল","পূর্ণ-করেছিল","পূর্ণ-ছিল","পূর্ণ-হবে","পূর্ণ-হয়েছে","পূর্ণ-হল"]·DE["fuellen","füllte","sie-fuellten","voll","von-nicht"]·EN["are-full","are-full-of","blood","filled","fills","is-filled","is-full","it-is-full","was-filled"]·FR["de-ne...pas","de-remplir","pleine","remplir","von-ne-pas"]·heb["מלא","מלאה","מלאו"]·HI["भर-गई","भर-गई-थी","भर-गई-है","भर-गए","भर-गया","भरा","भरा-है","भरी-थीं","भरी-है","भरी-हैं","भरी-होगी","भरे-हुए-हैं","भरे-हैं"]·ID["memenuhi","penuh"]·IT["da-non","piena","riempi'","riempire"]·jav["kebak"]·KO["가득-차다","가득-찼다","가득-찼도다","가득하니","가득하다","가득하도다","차였다","찼다","충만하리라"]·PT["cheia","cheia-está","cheias-estão","cheios-estão","encheram-se-de","encheu","encheu-se","está-cheia","estão-cheias","estão-cheios-de","se-encheram-de"]·RU["наполнена","наполнила","наполнилась","наполнились","наполнило","наполнился","полна","полны","полон"]·ES["está-llena","están-llenas","están-llenas-de","están-llenos-de","llena","llena-está","llenos-de","llenó","se-ha-llenado","se-llenaron","se-llenó","será-llena"]·SW["ikajaa","ilijaa","imeijaa","imejaa","itajaa","lilijaza","uliijaza","umejaa","umejaza","wamejaa","yamejaa","zimejaa"]·TR["doldu","doldurdu","dolu"]·urd["-بھرا","بھر-گیا","بھرا","بھرا-ہے","بھری ہوئی تھیں","بھری-ہوگی","بھری-ہیں","بھری-ہے","بھرے ہیں","بھرے-ہوئے-ہیں","بھرے-ہیں"]
3. fulfill, complete (purpose/time) Temporal and promissory completion—fulfilling oaths, completing periods, bringing purposes to term. This appears 43 times, matching Arabic أَتَمَّ/تَمَّ (complete/fulfill), Korean 성취하다/이루다, Swahili -timiza. When 'her days to give birth were completed' (Gen 25:24), when Jacob asks Laban to 'fulfill her week' of bridal celebration (Gen 29:27-28), when Jeremiah prophesies 'when seventy years are completed' for Babylon (Jer 25:12). The sense extends physical filling to temporal and covenantal fulfillment—bringing time or promise to fullness. 43×
QUANTITY_NUMBER Quantity Filling and Fullness
AR["أَتَمَّ","أَتْمَمْتَ","اكْتَمَلَتْ","اكْتِمَالِ","امْتَلَأَتْ","تَكتَمِلُ","تَكْمِلَ","تَمْتَلِئُ","كَمَالِ","لِـ-إِتْمَامِ","لِيُتِمَّ","مَلأَ","مَلأْتُ","يُتَمِّمُ"]·ben["পূর্ণ-করতে","পূর্ণ-করুক","পূর্ণ-করেছ","পূর্ণ-করেছিলাম","পূর্ণ-করেছিলেন","পূর্ণ-করেছেন","পূর্ণ-হওয়া","পূর্ণ-হওয়ার","পূর্ণ-হতে","পূর্ণ-হবে","পূর্ণ-হয়েছে"]·DE["completing","du-fulfilled","er-fuellte","fuellen","fuellte","fulfilled","füllte","seiend-erfuellte","seiend-vollenden","sie-fuellten","sind-fulfilled","von-nicht","zu-fulfill"]·EN["are-completed","are-fulfilled","being-complete","being-fulfilled","completing","filled","fulfilled","he-filled","may-fulfill","may-he-fulfill","to-complete","to-fulfill","were-fulfilled","you-fulfilled"]·FR["accompli","completing","il-remplit","remplir","remplit","sont-accompli","tu-accompli","von-ne-pas","à-accomplis","étant-accomplit","étant-complet"]·heb["ימלא","ימלאו","ל-מלא","ל-מלאות","מילא","מילאת","מילאתי","מלא","מלאו","מלאת"]·HI["पूरा-करने-के-लिए","पूरा-करने-को","पूरा-करे","पूरा-किया","पूरा-किया-तूने","पूरा-होने","पूरे होना","पूरे-करने-के-लिए","पूरे-हुए-हैं","पूरे-हो-गए","पूरे-होंगे","पूरे-होने"]·ID["Engkau-genapi","Engkau-menggenapi","akan-penuh","biarlah-menggenapi","genap","menggenapi","selesai","sepenuhnya-mengikut","untuk-menggenapi"]·IT["a-adempi","adempì","completing","da-non","egli-riempì","essendo-adempi","essendo-completare","riempi'","riempire","riempì","sono-adempì","tu-adempì"]·jav["Paduka-netepi","jangkep","kagem-ngisi","kangge-nyampurnakaken","kanggé-njangkepi","kanggé-nyampurnakaken","kebak","netepi","nyembadani","sampun-jangkep","sampun-kebak","sampun-nindakaken","setya"]·KO["가득-찼다","성취하기-위하여","성취하셨다","성취하셨습니다","이루려고","이루셨나이다","이루셨다","이루시기-를","차는","차다","차면","찼네","찼다","채우기-를","채우는","충만함-의"]·PT["Para-cumprir","completar-se","completarem","cumpra","cumpri","cumprir-se","cumpriram-se","cumpriste","cumpriu","forem-completos","para-cumprir"]·RU["да-исполнит","исполнения","исполнил","исполнил-Ты","исполнил-полностью","исполнились","исполнить","исполнятся","когда-исполнятся","чтобы-исполнить"]·ES["cumpla","cumplirse","cumpliste","cumplió","cumplí","para-cumplir","se-cumplan","se-cumplieron"]·SW["Mlat","aitimize","akisema","alijaza","alitimiza","kutimia","kutimiza","lmaloּwt","neno","nilijaza","ulitimiza","umetimiza","ya-kukamilika","zimejaa","zimetimia","zitakapotimia"]·TR["Yerine-getirmek-için","doldu","dolduğunda","tamamen-izledi","tamamen-izledim","tamamlamak-için","tamamlanması","tamamlanınca","tamamlanıncaya","yerine-getirdi","yerine-getirdin","yerine-getirmek-için","yerine-getirsin"]·urd["پورا-کرنے-کو","پورا-کرے","پورا-کیا","پورا-ہونے-کے-لیے","پوری-طرح-پیروی-کی","پورے-کرنے-کو","پورے-ہو-گئے","پورے-ہوئے","پورے-ہونے","پورے-ہونے-کے","پورے-ہوں-گے"]
4. become filled (passive/middle) The Niphal passive or middle: being filled or becoming full as an event one undergoes. Forty-two occurrences correspond to Arabic امتلأ/يمتلئ (Form VIII reflexive), Korean 차다/채워지다, Swahili -jazwa/-jaa. The earth 'was filled with violence' (Gen 6:11), Egypt's houses 'were filled' with swarms (Exod 8:21), the Israelites 'filled the land' by multiplication (Exod 1:7). This grammatical voice focuses on the recipient or location receiving fullness rather than the agent causing it. 42×
QUANTITY_NUMBER Quantity Filling and Fullness
AR["امتَلأَ","امتَلَأَ","تَمْتَلِئُ","فَ-امْتَلَأَ","فَامْتَلَأَ","فَتَمْتَلِئُ","وَ-امتَلَأَت","وَ-امْتَلأَتِ","وَ-امْتَلَأَتِ","وَ-تَمْتَلِئُ","وَامْتَلَأَتِ","وَيَمْتَلِئُونَ"]·ben["আর-পূর্ণ-হয়েছে","আর-পূর্ণ-হল","এবং-পরিপূর্ণ-হবে","এবং-পরিপূর্ণ-হল","এবং-পূর্ণ-হবে","এবং-পূর্ণ-হল","ও-পরিপূর্ণ-হলেন","ও-পূর্ণ-হবে","ও-পূর্ণ-হয়েছে","ও-পূর্ণ-হল","পরিপূর্ণ-হয়েছিল","পূর্ণ-হবে","পূর্ণ-হল"]·DE["fuellen","füllte","und-er-fuellt","und-fuellen","und-fuellte","und-füllte-sich","und-sie-fuellten","und-war-fuellte","und-wird-sein-fuellte"]·EN["and-is-filled","and-they-will-be-filled","and-was-filled","and-will-be-filled","and-will-be-full","shall-be-filled","was-filled"]·FR["et---être-remplit","et-fut-remplit","et-remplir","et-était-remplit","remplir"]·heb["ו-יימלאו","ו-ימלא","ו-מלא","ו-מלאו","ו-נמלאה","ו-תימלא","וּ-מָלאוּ","יימלא","ימלא"]·HI["और-भर-गई","और-भर-गया","और-भर-गयी","और-भर-जाएँगे","और-भर-जाएंगे","और-भरे-होंगे","और-वे-भरेंगे","तो-भर-गया","भर-गया","भरा-जाएगा","भरा-जाता-है"]·ID["Dan-akan-penuh","Dan-dipenuhi","Maka-akan-dipenuhi","akan-diisi","dan-akan-penuh","dan-dipenuhi","dan-memenuhi","dan-mereka-akan-penuh","dan-penuh","dan-penuhlah","dan-telah-dipenuhi","dipenuhi"]·IT["e-era-riempì","e-fu-riempì","e-riempire","e-will-essere-riempì","riempi'","riempire"]·jav["Lan-badhé-kebak","Lan-kebak","badhé-dipun-isi","kebak","lan-bakal-kaisi","lan-kaisi","lan-kebak"]·KO["그리고-가득찼다","그리고-가득하리라","그리고-차다","그리고-차리라","그리고-차였다","그리고-찼다","그리고-채울-것이다","그리고-채워질-것이다","찼다","찼도다","채워졌도다","채워지리라"]·PT["E-encheu-se","E-ficarão-cheias","E-serao-cheios","e-encher-se-ão","e-encherão","e-encherão-se","e-encheu-se","encheu-se","será-cheio"]·RU["И-наполнятся","и-наполнилась","и-наполнился","и-наполнятся","наполнился","наполнится"]·ES["Y-se-llenarán","Y-se-llenó","se-llenará","se-llenó","se-llenó-de","y-se-llenarán","y-se-llenó"]·SW["Hamani","Mordekai","Na-zitajaa","ilijaa","itajazwa","na-ikajaa","na-ikajazwa","na-imejaa","na-nyumba-zao","na-watajazwa","na-zitajaa","ndipo-ghala-zako","ulijazwa"]·TR["Ve-dolacaklar","doldu","doldurulacak","ve-dolacak","ve-dolacaklar","ve-doldu","ve-doldurulacak"]·urd["اور-بھر-جائیں-گے","اور-بھر-گئی","اور-بھر-گیا","اور-بھری-ہوئی","اور-بھریں-گے","اور-بھرے-ہوں-گے","بھر-جائے-گا","بھر-گیا"]
5. fill (Qal transitive) Qal used transitively—active filling where Qal carries transitive force rather than stative meaning. Thirteen attestations show this grammatical pattern with Arabic مَلَأَ, Korean 채우다, Swahili -jaza. Elijah commands 'Fill four jars with water' (1 Kgs 18:34), Elisha instructs the widow 'fill all these vessels' (2 Kgs 4:6), the psalmist prophesies God will 'fill the world with corpses' (Ps 110:6). This overlaps semantically with the Piel but uses Qal morphology, possibly representing an archaic or dialectal pattern. 13×
QUANTITY_NUMBER Quantity Filling and Fullness
AR["امْلَأُوا","اِملأوا","اِمْلَأوا","عِنْدَ-امْتِلَاءِ","مَلأوا","مَلَأَ","مَلَأَتْ","مَلَأُوا","وَ-مَلَأُوا","وَ-يَمْلَؤُوا","وَيَمْلَؤُونَ","يَملأ"]·ben["আর-পূর্ণ-করবে","ও-তারা-পূর্ণ-করুক","ও-তারা-পূর্ণ-করেছে","ও-পূর্ণ-করবে","পূর্ণ","পূর্ণ-কর","পূর্ণ-করেছে","ভর্তি-কর","যখন-ভর্তি-হল"]·DE["fuelle","fuellen","fuellte","füllte","und-fuellen","voll","wann-voll"]·EN["and-shall-fill","and-they-fill","and-they-filled","and-they-shall-fill","fill","filling","fills","they-filled","when-full"]·FR["de-ne...pas","et-remplir","pleine","quand-plein","remplir","remplis"]·heb["ו-מלאו","כ-מלאת","מלא","מלאה","מלאו"]·HI["और-भर-देंगे","और-भरा-है-उन्होंने","और-भरें","और-भरेंगे","भर-गई","भर-दिया","भर-दिया-उन्होंने","भर-देगा","भरने-पर","भरी-है","भरो"]·ID["dan-memenuhi","dan-mereka-memenuhi","isilah","ketika-penuh","memenuhi","mereka-memenuhi","penuh","penuhilah"]·IT["da-non","e-riempire","piena","quando-pieno","riempi","riempire"]·jav["Kebaki-sedaya","isenana","isinen","kaisen","kebak","lan-badhe-kebak","lan-ngiseni","lan-ngisi","naléka-kebak","punika","tiyang-tiyang-punika-ngiseni","warisan-Kawula."]·KO["가득하게-하셨도다","가득하도다","그들이-채웠도다","그리고-채우리니","그리고-채울-것이다-그들이","그리고-채웠다","차면-때-에","찼다","채우라","채웠다"]·PT["Enchei","e-encham","e-encheram","e-encherão","enchei","encheram","encheu","quando-encheram-se"]·RU["и-наполнили","и-наполнят","когда-наполнились","наполнил","наполнилась","наполнили","наполнит","наполните"]·ES["Llenad","cuando-se-llenaron","llenaos","llenaron","llenará-de","llenen","llenó","y-llenaron","y-llenarán"]·SW["amejaza","imejaza","jalizeni","jazeni","jitakasize","kimejaa","na-kuijaza","na-wakajaza","na-wataijaza","na-watajaza","vilipojaa","wameijaza"]·TR["de-dolmasinda","doldurdu","doldurdular","doldurun","ve-dolacaklar","ve-dolduracaklar","ve-doldurdular"]·urd["اور-بھر-جائے-گی","اور-بھر-دیا","اور-بھر-دیں-گے","اور-بھریں","بھر-دیا","بھر-دے-گا","بھر-گئی","بھرو","جب-بھر-گئے"]
6. fully follow (devotion) The idiom 'mille acharei' (fill after) means to follow fully or be wholly devoted—appearing five times. This matches Arabic اتَّبَعَ (follow completely), Korean 충실히 따르다, Swahili -fuata kikamilifu. God commends Caleb because 'he has followed me fully' (Num 14:24, 32:11-12; Deut 1:36), and Solomon 'did not follow fully' as David did (1 Kgs 11:6). The metaphor of 'filling after' someone beautifully captures wholehearted, unreserved allegiance—filling the space behind them as a devoted follower.
MOVEMENT Linear Movement Following and Discipleship
AR["اتَّبَعَ","مَلَأَا","وَ-اِتَّبَعَنِي","يَمْلَأُوا","يُكَمِّلْ"]·ben["অনুসরণ-করলেন","এবং-পূর্ণভাবে-অনুসরণ-করেছে","পূর্ণ-করেছিল"]·DE["er-fully-folgte","er-fully-followed","sie-folgte-fully","und-er-folgte-fully"]·EN["and-he-followed-fully","he-fully-followed","they-followed-fully"]·FR["et-il-followed-fully","il-fully-followed","ils-followed-fully"]·heb["ו-ימלא","מילא","מלאו"]·HI["और-उसने-पूर्णतः-अनुसरण-किया","कि","पूरी-तरह-चला","पूरी-रीति-से-चले"]·ID["dan-dia-mengikuti-sepenuhnya","dia-sepenuhnya-mengikuti","mengikut sepenuhnya","mengikut-sepenuhnya"]·IT["e-egli-segui-fully","egli-fully-segui","egli-fully-seguì","essi-segui-fully"]·jav["jangkep","lan-piyambakipun-ngetutaken-kanthi-sampurna","ngenut","setya"]·KO["그가-완전히-따랐다","그리고-충실히-따랐다","온전히-쪰았다","충실히-따랐다"]·PT["cumpriu","e-seguiu-plenamente","seguiram-plenamente"]·RU["и-следовал","полностью-следовал","последовал-полностью","последовали"]·ES["cumplieron","cumplió","y-siguió-plenamente"]·SW["kufuata","kumkaa","na-alinifuata","nifuata","wamenifuata"]·TR["izlediler-tamamen","tam-izledi","tamamen-izledi","ve-doldurdu"]·urd["اور-پیروی-کی-پوری-طرح","پیروی-کی","پیروی-کی-پوری"]
7. set, inlay (gems) A specialized technical sense in jewelry contexts: to set or inlay precious stones into settings or mountings. Three occurrences match Arabic رَصَّعَ/ترصيع (set/inlay gems), Korean 박히다. Bezalel is skilled 'in setting stones' for the priestly garments (Exod 31:5, 35:33), and the beloved's hands are described poetically as 'set with jewels' (Song 5:14). This technical usage shows semantic extension from filling space to filling settings with stones—the jeweler 'fills' the mounting.
COMMUNICATION Communication Engraving and Inscribing
AR["لِ-يَرَصِّعَ","لِلـ-تَرصيعِ","مِمُلَّأِيم"]·ben["খচিত","বসাতে"]·DE["fuellte","fuer-Einfassung"]·EN["for-setting","set-with"]·FR["enchâssés","pour-setting"]·heb["ל-מלאות","ממולאים"]·HI["जड़ने-को","जड़ी-हुई"]·ID["bertahtakan","untuk-membubuh"]·IT["per-incastonatura","riempire"]·jav["kang-dipunisèni","kanggé-menehi"]·KO["박힌","채우기-위하여"]·PT["engastados-de","para-encher"]·RU["для-вставления","наполненные","чтобы-вставлять"]·ES["engastados","para-engastar"]·SW["kujaza","zilizojazwa"]·TR["dolu","kakma-için","yerleştirmek-için"]·urd["جڑنے-کو","جڑے-ہوئے"]
8. satisfy (appetite/desire) To satisfy appetite, hunger, or desire—filling as satiation. Two attestations correspond to Arabic يُشْبِعُ, Korean 배를 채우다, Swahili -tosheleza. God challenges Job 'Can you satisfy the appetite of the young lions?' (Job 38:39, literally 'fill the soul of the lions'), and Proverbs observes men don't despise a thief who steals 'to satisfy his appetite when hungry' (Prov 6:30). The sense extends physical filling to the satisfaction of need or craving.
QUANTITY_NUMBER Quantity Filling and Fullness
AR["تُشْبِعُ؟","لِيُشْبِعَ"]·ben["তুমি-পূর্ণ-করবে","পূর্ণ-করতে"]·DE["fuellte","zu-fuellte"]·EN["can-you-satisfy","to-satisfy"]·FR["remplir","à-remplir"]·heb["ל-מלא","תמלא"]·HI["तू-भर-सकता-है","भरने-के-लिए"]·ID["engkau penuhi","untuk-memenuhi"]·IT["per-riempire","riempire"]·jav["kanggé-ngiseni","panjenengan-nyekapi"]·KO["네가-채우겠느냐","채우기-위해"]·PT["para-satisfazer","satisfarás?"]·RU["для-насыщения","насытишь"]·ES["para-saciar","puedes-satisfacer"]·SW["kutosheleza","utatosheleza"]·TR["doyurmak-için","doyurursun"]·urd["بھرنے-کو","تو پوری کرے گا"]
10. sense 10 Another single attestation in Jer 4:5: 'Proclaim, make it heard, fill/blow the trumpet' (literally 'fill voice' or 'at full voice'). Some translations see this as an idiom for proclaiming loudly or blowing the shofar forcefully. Korean renders this as 'a plena voz' (at full voice), suggesting loudness. The unique construction makes it unclear whether this is a distinct sense or an extension of the filling metaphor to vocal volume.
QUANTITY_NUMBER Quantity Filling and Fullness
AR["اِجْمَعُوا"]·ben["পূর্ণ-কর"]·DE["fuellen"]·EN["fully"]·FR["remplir"]·heb["מלאו"]·HI["भरो"]·ID["dengan-lantang"]·IT["riempire"]·jav["ngebakana"]·KO["가득-채우라"]·PT["Ajuntai"]·RU["наполняйте"]·ES["a-plena-voz"]·SW["kwa-sauti-kubwa"]·TR["doldurun"]·urd["بھرو"]
11. sense 11 Final hapax in Job 16:10: 'They have gaped at me with their mouth...they gather themselves together against me.' The phrase translated 'gather themselves' uses a Hithpael form that could mean 'they fill themselves' or 'they mass together.' Swahili renders this as 'filling' (reflexive), suggesting the mob 'fills itself' or masses together. The unique form and context make confident classification difficult—it may extend the filling metaphor to crowd aggregation.
QUANTITY_NUMBER Quantity Filling and Fullness
AR["يَتَجَمَّعُونَ"]·ben["তারা-জড়ো-হয়"]·DE["fuellte"]·EN["they-gather-themselves"]·FR["remplir"]·heb["יתמלאון"]·HI["वे-इकट्ठे-होते-हैं"]·ID["mereka-berkumpul"]·IT["riempire"]·jav["sami-nglumpuk"]·KO["채우나니"]·PT["se-ajuntam"]·RU["собираются"]·ES["se-llenan"]·SW["wanajikusanya"]·TR["doluşuyorlar"]·urd["جمع-ہوتے-ہیں"]

BDB / Lexicon Reference
מָלֵא249 vb. be full, fill (NH id. (Pi. trans.); Zinj. מלא (Pi. trans.) DHMSendsch. 60; Assyrian malû (trans. and intrans.) DlHWB 409; Arabic مَلَأَ (trans.) مَلُؤَ, مَلِىَٔ (intrans.); Ethiopic መልአ: (trans. and intrans.); Aramaic ܡܠܴܐ (trans.), מְלָא (intrans. and trans.), Palm. n.pr. מלא = plenitude, VogPalm. 7, 2 al.; Sab. מלא Os 14 Levy-OsZMG xix. 1865, 211 f. DHMZMG xxix, 1875, 595);— Qal99