Search / H3874
לוּט H3874
Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms  |  3× in 1 sense
to wrap, envelop, cover closely
A verb meaning to wrap tightly or envelop, used both literally and figuratively. Goliath's sword is wrapped in a cloth for safekeeping. Elijah wraps his face in his mantle when encountering God's presence—a gesture of reverence or awe. Isaiah employs it metaphorically for the veil of mourning or spiritual blindness that covers the nations. The root conveys close, concealing covering.

Senses
1. sense 1 First Samuel 21:10 [Eng. 21:9] describes Goliath's sword 'wrapped in a cloth' (לוּטָה בַשִּׂמְלָה), stored behind the ephod. First Kings 19:13 recounts Elijah wrapping his face in his cloak (וַיָּלֶט פָּנָיו בְּאַדַּרְתּוֹ) when he hears God's still, small voice. Isaiah 25:7 speaks of 'the surface of the covering that covers over all peoples' (הַלּוֹט הַלּוֹט עַל־כָּל־הָעַמִּים), a double participle emphasizing the enveloping action. Translations: Spanish 'envuelta/cubrió,' French 'enveloppa,' capturing the wrapping motion.
MOVEMENT Linear Movement Ascending Movement
AR["الْمُغَطِّي", "فَ-غَطّى", "مَلْفُوفٌ"]·ben["-আবরণ-এর", "এবং-সে-ঢেকে-রাখল", "মোড়ানো"]·DE["[הלוט]", "und-wrapped", "wrapped"]·EN["and-wrapped", "that-covers", "wrapped"]·FR["[הלוט]", "enveloppa", "et-enveloppa"]·heb["ה-לוט", "ו-לט", "לוטה"]·HI["और-लपेटा", "परदा", "लफति-हुइ"]·ID["dan-dia-menutupi", "terbungkus", "yang-menyelubungi"]·IT["[הלוט]", "avvolse", "e-avvolse"]·jav["ingkang-nutupi", "kabungkus", "lan-piyambakipun-nutup"]·KO["그리고-감쥘다", "덞은-베일이라", "싸인"]·PT["e-envolveu", "envolvida", "o-véu"]·RU["завёрнутый", "и-закутал", "покрывающего"]·ES["el-velo", "envuelta", "y-cubrió"]·SW["imefungwa", "lililofunikwa", "na-akafunika"]·TR["ortusunu", "sarılı", "ve-sardı"]·urd["تو-لپیٹا", "لپٹی-ہوئی", "ڈھانپا-ہوا"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
[לוּט] vb. wrap closely, tightly, enwrap, envelop (Arabic لَاطَ cleave, stick to a thing; also trans. make to stick, or adhere);— Qal Pf. 3 ms. לָאט 2 S 19:5 (so read, for MT לָאַט, We Klo Dr Bu); Pt. act. לוֹט Is 25:7 (cf. Köi. 445); Pt. pass. f. לוּטָה 1 S 21:10;—לוּטָה בַשִּׂמְלָה 1 S 21:10 it is wrapped up in a garment (of sword of Goliath); fig. of covering as sign of mourning,