Buscar / H3874
לוּט H3874
Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms  |  3× en 1 sentido
envolver, cubrir estrechamente, velar
Verbo que significa envolver con fuerza o cubrir estrechamente, usado tanto en sentido literal como figurado. La espada de Goliat está envuelta en un paño para su resguardo. Elías se cubre el rostro con su manto al encontrarse con la presencia de Dios, gesto de reverencia y temor. Isaías lo emplea metafóricamente para referirse al velo de duelo o ceguera espiritual que cubre a las naciones. La raíz transmite la idea de una cobertura que oculta por completo.

Sentidos
1. Envolver o cubrir En 1 Samuel 21:10 la espada de Goliat está «envuelta en un paño» (לוּטָה בַשִּׂמְלָה). En 1 Reyes 19:13 Elías «cubrió su rostro con su manto» (וַיָּלֶט פָּנָיו בְּאַדַּרְתּוֹ) al oír la voz apacible de Dios. Isaías 25:7 habla del «velo que cubre a todos los pueblos» (הַלּוֹט הַלּוֹט עַל־כָּל־הָעַמִּים), con un participio reduplicado que intensifica la imagen de ocultamiento.
MOVEMENT Linear Movement Ascending Movement
AR["الْمُغَطِّي", "فَ-غَطّى", "مَلْفُوفٌ"]·ben["-আবরণ-এর", "এবং-সে-ঢেকে-রাখল", "মোড়ানো"]·DE["[הלוט]", "und-wrapped", "wrapped"]·EN["and-wrapped", "that-covers", "wrapped"]·FR["[הלוט]", "enveloppa", "et-enveloppa"]·heb["ה-לוט", "ו-לט", "לוטה"]·HI["और-लपेटा", "परदा", "लफति-हुइ"]·ID["dan-dia-menutupi", "terbungkus", "yang-menyelubungi"]·IT["[הלוט]", "avvolse", "e-avvolse"]·jav["ingkang-nutupi", "kabungkus", "lan-piyambakipun-nutup"]·KO["그리고-감쥘다", "덞은-베일이라", "싸인"]·PT["e-envolveu", "envolvida", "o-véu"]·RU["завёрнутый", "и-закутал", "покрывающего"]·ES["el-velo", "envuelta", "y-cubrió"]·SW["imefungwa", "lililofunikwa", "na-akafunika"]·TR["ortusunu", "sarılı", "ve-sardı"]·urd["تو-لپیٹا", "لپٹی-ہوئی", "ڈھانپا-ہوا"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
[לוּט] vb. wrap closely, tightly, enwrap, envelop (Arabic لَاطَ cleave, stick to a thing; also trans. make to stick, or adhere);— Qal Pf. 3 ms. לָאט 2 S 19:5 (so read, for MT לָאַט, We Klo Dr Bu); Pt. act. לוֹט Is 25:7 (cf. Köi. 445); Pt. pass. f. לוּטָה 1 S 21:10;—לוּטָה בַשִּׂמְלָה 1 S 21:10 it is wrapped up in a garment (of sword of Goliath); fig. of covering as sign of mourning,