H3769 H3769
dancing, whirling in celebration
This intensive form describes vigorous dancing or whirling, appearing only in 2 Samuel 6:14, 16, where David dances before the ark with all his might. The root suggests circular or whirling motion, dancing with abandon. Both occurrences describe the same event: David's ecstatic celebration as the ark enters Jerusalem, a display of worship that his wife Michal despised. The term appears in parallel with another dancing word, emphasizing the intensity and wholehearted nature of David's worship through uninhibited physical expression.
Senses
1. sense 1 — Dancing with whirling, energetic movements. The participial form describes David's continuous dancing before the ark. Both references in 2 Samuel 6:14, 16 capture the same act from different perspectives - the narrator's account and Michal's observation. This dancing represented David's complete abandonment to worship, unconcerned with royal dignity, expressing joy through physical movement. The intensive form of the verb emphasizes the vigorous, whole-hearted nature of this celebration. 2×
AR["وَيَرْقُصُ", "يَرْقُصُ"]·ben["ও-নাচছেন", "নাচছিলেন"]·DE["dancing", "und-dancing"]·EN["and-dancing", "dancing"]·FR["dansant", "et-dansant"]·heb["ו-מכרכר", "מכרכר"]·HI["और-नाचते", "नाचता-था"]·ID["dan-menari-nari", "menari-nari"]·IT["dancing", "e-dancing"]·jav["lan-njoged", "njoged"]·KO["그리고-춤추는-것을", "춤추고-있었다"]·PT["dançando", "e-dançando"]·RU["и-кружащегося", "кружащийся"]·ES["danzando", "y-danzando"]·SW["alikuwa-akicheza", "na-kucheza"]·TR["dönüyor", "ve-dönüyor"]·urd["اور-ناچتا-ہوا", "ناچتا-تھا"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† [כָּרַר] vb. √ of foll. (NH כִּרְכֵּר use circumlocution; 𝔗 pl. כִּרְכְּרָן dances; Arabic كَرَّ return, repeat, attack anew, advance and retreat; كَرْكَرَ id.; ii. whirl about; orig. perhaps move around, then surround, enclose, recur, etc.; Ethiopic ከርከረ: turn a mill, only pt.; ኰርኰረ: v. rotate, revolve, roll, and deriv. Di 838 f.);—only Pilpēl , Pt. מְכַרְכֵּר dancing (lit. whirling) 2 S 6:14, 16 (‖ מְפַזֵּז).