Buscar / H3680
H3680 H3680
V-Pual-Perf-3cp  |  153× en 6 sentidos
Cubrir, ocultar, vestir; ser cubierto; cubrirse a sí mismo; abrumar o envolver
El verbo hebreo primario para colocar algo sobre una superficie de modo que la oculte, proteja o encierre. En el Piel describe cubrir la tierra con agua (Gn 7:19), cubrir sangre con polvo (Lv 17:13) o una nube cubriendo el tabernáculo (Nm 9:15). Desde la cobertura física, el verbo se extiende naturalmente a encubrir pecado u ocultar faltas: Proverbios traza el contraste entre el necio que 'cubre la vergüenza' y el prudente que 'encubre el conocimiento' (12:16, 23). El árabe preserva esta misma bifurcación: غطّى y ستر para la cobertura física frente a كتم y أخفى para ocultar secretos. El Hitpael reflexivo retrata figuras que se cubren con velo en señal de duelo o disfraz: Tamar cubriéndose ante Judá (Gn 38:14) o reyes que rasgan vestiduras y se cubren de cilicio ante Dios (2 R 19:1).

Sentidos
1. Cubrir físicamente (Piel) Acepción Piel intensiva de cubrir físicamente una superficie, objeto o persona con un material — tela, tierra, nube, piel, agua o grasa. El árabe غطّى/يُغَطِّي ('cubrir completamente') y el español cubrir convergen en la cobertura total de superficie. Es la acepción funcional principal con 101 apariciones: las aguas cubriendo los montes en el diluvio (Gn 7:19-20), las ranas cubriendo la tierra de Egipto (Ex 8:6). 101×
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Covering and Concealing
AR["-المُغَطِّي", "المُغَطِّي", "لِ-تَغْطِيَ", "لِ-تُغَطِّيَ", "لِ-سَترِ", "لِ-يُغَطِّيَ", "لِتُغَطِّيَ", "لِيُغَطِّيَهُ", "وَ-غَطَّتْ", "وَ-غَطَّى", "وَ-غَطَّيَا", "وَ-غَطّى", "وَغَطَّتْ"]·ben["আবৃত-করতে", "আর-ঢেকে-দিল", "এবং-ঢাকল", "এবং-ঢেকে-দিল", "ও-ঢেকে-দিল", "ঢাকতে", "ঢাকার-জন্য", "যা-আবৃত-করে", "সেই-আবৃত-করা"]·DE["bedecken", "der-Decke", "der-covering", "und-bedeckte", "und-bedeckten", "zu-bedecke", "zu-bedecken"]·EN["and-covered", "the-covering", "to-cover"]·FR["[לכסות]", "couvrir", "et-couvrit", "le-couverture", "à-couvre", "à-couvrir"]·heb["ה-מכסה", "ו-יכס", "ו-יכסו", "ו-כיסה", "ו-כיסו", "ו-כיסתה", "ו-כסתה", "ו-מכסה", "ל-כסות"]·HI["और-ढक-गई", "और-ढक-लिया", "और-ढका", "और-धअनक", "और-धका", "जो-ढाँकती-है", "ढकने-के-लिए", "ढकने-को", "ढकने-वाली", "ढाँकने-को", "ढांकने"]·ID["Dan-menutupi", "dan-menutupi", "dan-mereka-menutupi", "untuk-menutupi", "untuk-menutupinya", "yang-menutupi"]·IT["[לכסות]", "a-copri", "a-coprire", "coprire", "e-copri", "e-coprì", "il-copertura", "il-covering"]·jav["Lan-nutupi", "ingkang-nutupi", "kagem-nutupi", "kang-nutupi", "kanggé-nutupi", "lan-nutupi", "sarta-nutupi", "supados-nutupi"]·KO["그-것-이-닮는", "그-덮는", "그리고-덮었다", "덮기-위하여", "덮기위하여", "덮으려고", "덮으려고-"]·PT["E-cobriu", "a-que-cobre", "e-cobriram", "e-cobriu", "para-cobrir"]·RU["её", "и-накрыла", "и-покрыла", "и-покрыли", "и-покрыло", "покрывающий", "чтобы-покрывать", "чтобы-покрыть"]·ES["Y-cubrió", "la-que-cubre", "para-cubrir", "y-cubrieron", "y-cubrió"]·SW["kufunika", "kuifunika", "mataji", "na-akafunika", "na-ikafunika", "na-likafunika", "na-wakafunika", "na-wingu-lilifunika", "na-yakafunika", "nguzo", "yanayofunika"]·TR["-örten", "Ve-örttü", "ve-kapladı", "ve-örttü", "ve-örttüler", "örten", "örtmek", "örtmek-için"]·urd["-ڈھانپنے-والی", "اور-ڈھانپ-لیا", "اور-ڈھانپا", "اور-ڈھانکا", "ڈھانپنے-کو", "ڈھانپنے-کے-لیے", "ڈھانکنے-والی", "ڈھانکنے-کو", "کے لیے-ڈھانکنے"]
2. Ocultar, encubrir (Piel) Acepción Piel de ocultar o encubrir información, culpa o maldad. El árabe ستر (velar), كتم (suprimir) y أخفى (esconder) emplean raíces distintas a la cobertura física, confirmando un genuino desplazamiento semántico. Gn 18:17 pregunta '¿Encubriré a Abraham lo que voy a hacer?' Pr 10:18 advierte que quien 'encubre el odio' con labios mentirosos es necio, mientras que Pr 28:13 promete misericordia al que confiesa. 22×
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Covering and Concealing
AR["أَخْفَيْتُ", "أَسْتُرُهَا", "أَسْتُرْ", "احْتَمَيْتُ", "الْمُخْفِي", "تَسْتُرُ", "تَسْتُرْ", "تُخْفِي", "سَتَرتُ", "سَتَرْتَ", "لِسَترِ", "مَنْ-يُغَطِّي", "هَلْ-أُخْفِي", "وَ-ساتِرُ", "وَ-نُخْفِي", "وَسَتَرْتُ", "يَكْتُمُ", "يُغَطِّي"]·ben["আচ্ছাদন-কর", "আড়াল-করেছি।", "আবৃত-করে", "আমি-আবৃত-করব-তাকে", "আর-ঢাকলাম", "আর-ঢেকে-রাখি", "এবং-যে-লুকিয়ে-রাখে", "কি-লুকিয়ে-রাখছি", "ঢাকতে-", "ঢাকবে", "তুমি-আবৃত-করেছিলে", "যে-ঢাকে", "যে-লুকিয়ে-রাখে", "লুকিয়ে-রাখবে", "লুকিয়েছি", "লুকিয়েছিলাম"]·DE["bedecken", "bedeckte", "du-soll-bedecken", "er-bedeckt", "soll-ich-verbergen", "und-bedecken", "und-bedeckte", "und-verbergen", "von-bedeckte"]·EN["I-covered", "I-have-covered", "I-have-hidden", "I-hide", "I-will-cover-it", "and-I-covered", "and-cover", "any-more", "but-one-who-overlooks", "conceals", "cover", "for-covering", "he-who-conceals", "keeps", "one-who-covers", "shall-I-hide", "you-covered", "you-shall-cover"]·FR["--Je-cacher", "[תכס]", "comme-couvrir", "couvrir", "et-couvrir", "tu-devra-couvrir"]·heb["אכסנו", "המכסה", "ו-אכסה", "ו-כוסה", "ו-כסינו", "יכסה", "כוסה", "כיסית", "כיסיתי", "ל-כסות", "מכסה", "תכס", "תכסה"]·HI["और-ढाँकनेवाला", "और-ढाँपा-मैंने", "और-हम-ढकें", "क्य-मैन-छिपओनग", "छिपानेवाला", "छिपाया-मैंने", "छुपाओ", "ढक", "ढकेगी", "ढाँकता-है", "ढांकने-को", "ढांकने-वाला", "तूने-ढाँका", "मैं-ढाँकूँगा-उसे", "मैंने-छिपाया", "मैंने-छिपाया-है"]·ID["Aku-menutupinya,", "Engkau-menutupi", "Siapa-menutupi", "Yang-menyembunyikan", "aku menutupi", "aku-berlindung", "apakah-menyembunyikan", "dan-Aku-menutupi", "dan-kita-menyembunyikan", "kamu-melindungi", "menutupi", "menyembunyikan", "tetapi-yang-menutupi", "untuk-menutupi"]·IT["[תכס]", "copri'", "coprire", "e-coprire", "shall-io-nascondere", "tu-dovra-coprire"]·jav["Kawula-badhe-nutupi", "Panjenengan-nutupi", "kangge-nutupi", "kedah-panjenengan-nutupi", "kula-ngeyup", "kula-nutupi", "kula-tutupi", "lan-Aku-nutupi", "lan-kita-nutupi", "lan-tiyang-kang-nutupi", "menapa-Kula-ndhelik", "nutupi", "tiyang-kang-nutupi"]·KO["가리지", "감추는-자는", "감춘다", "그러나-덮는-자-는", "그리고-감추면", "그리고-내가-덮았다", "내-가-숨었나이다", "내가-감추었다", "내가-덮으리라-그것을", "덮으리니", "덮으리라-네가", "덮으셨나이다", "덮지", "로-덮기-위해", "숨겼도다", "숨기겠는가-", "숨기는-자-는", "숨기는다"]·PT["Encobertador-de", "Escondendo", "Quem-encobre", "cobre", "cobri", "cobrirei-o", "cobrirá", "cobriste", "cubras", "e-cobri", "e-ocultarmos", "e-quem-encobre", "encobre", "encobri", "me-abrigo", "o-encobrirás", "para-cobrir"]·RU["а-скрывающий", "будет-скрывать", "для-покрытия", "и-покрыл-Я", "и-скроем", "покрою", "покрывай", "покрыл-Ты", "прибегаю", "разве-скрывающий", "скрывает", "скрывай", "скрывал-я", "скрывают", "скрывающий", "скрыл", "скрыл-я"]·ES["El-que-encubre", "acaso-encubriré", "cubras", "cubre", "cubrirá", "cubriré", "cubriste", "cubrí", "el-que-cubre", "encubrirás", "encubrí", "me-refugio", "oculto", "para-cubrir", "y-cubrí", "y-el-que-cubre", "y-ocultamos"]·SW["Je-nitaficha", "anaficha", "anafunika", "anayeficha", "funika", "kinafunika", "kuificha", "kwa-kufunika", "lakini-anayefunika", "na-nikafunika", "na-tufiche", "niliificha", "nimejificha", "nitalifunika", "sikuuficha", "ulifunika", "usimfiche"]·TR["gizledim", "gizleyecek-miyim", "ortecek", "sakladım", "sığındım", "ve-örteceğiz", "ve-örten", "örteceksin", "örteceğim-onu", "örten", "örter", "örtme", "örtmek-için", "örttün", "üzerine"]·urd["اور-مَیں-نے-ڈھانپا", "اور-چھپائیں-ہم", "اور-چھپانے-والا", "میں نے چھپایا", "میں-چھپتا-ہوں", "چھپائی-میں-نے", "چھپائے-گی", "چھپاتا-ہے", "چھپانا", "چھپانے-والا", "چھپایا-میں-نے", "ڈھانپ", "ڈھانپ-دیا-تُو-نے", "ڈھانپوں-گا-اُسے", "ڑھانکنے-کو", "کیا-چھپاؤں"]
3. Ser cubierto (Pual/Nifal) Acepción Pual, Nifal y participio pasivo Qal de estar cubierto: el estado pasivo resultante de la acción de otro. Sal 32:1 es teológicamente central: 'Bienaventurado aquel cuyo pecado es cubierto' (כְּסוּי חֲטָאָה), donde Dios pone la transgresión fuera de vista. Gn 7:19-20 describe los montes siendo cubiertos por las aguas del diluvio. 10×
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Covering and Concealing
AR["الْمَسْتُورِ", "غَطَّتْ", "غَطَّى", "غُمِرَتْ", "مُغَطَّاةٌ", "مُغَطَّينَ", "وَ-تَغَطَّتِ", "وَ-تَغَطَّتْ", "يُغَطَّى"]·ben["আবৃত", "আবৃত-হয়", "এবং-ঢাকা-পড়ল", "ঢাকা", "ঢাকা-হওয়ার", "ঢেকে-গেছে", "ঢেকে-দিয়েছিল", "সে-ঢাকা-পড়েছে"]·DE["bedecken", "bedeckte", "der-bedeckte", "er-bedeckt", "und-bedeckt-wurden", "und-bedeckten"]·EN["and-were-covered", "covered", "is-covered", "she-is-covered", "the-one-covered", "to-be-covered", "were-covered"]·FR["[מכסים]", "comme-couvrir", "couvrir", "et-étaient-couvrit"]·heb["היכסות", "ו-יכסו", "יכוסה", "כיסו", "כסו", "כסוי", "מכוסות", "מכסים", "נכסתה"]·HI["और-धक-गये", "ढक-गई", "ढक-गए", "ढका-रहेगा", "ढका-हुआ-है", "ढकी-हुई", "ढके-हुए", "वह-डूब-गई"]·ID["Menutupi", "berpakaian", "dan-tertutupi", "ditutupi", "ia-diselimuti", "menutupi", "tertutup"]·IT["[מכסים]", "copri'", "coprire", "e-furono-coprì"]·jav["Nutupi", "dipun-tutupi", "dipun-tutupi.", "dipuntutup", "ingkang-dipun-tutupi", "lan-kasilem", "nutupi", "sampun-kasiram"]·KO["가리워진", "그리고-덮였다", "덮어지게", "덮여있더라", "덮여졌다-그녀가", "덮여진", "덮였나이다", "덮인", "덮인다"]·PT["Cobriram", "cobertas", "coberto", "cobertos", "cobriram", "e-foram-cobertos", "foi-coberta", "ser-coberto", "é-coberto"]·RU["и-покрылись", "покрылась", "покрыли", "покрыт-он", "покрыто.", "покрытые", "покрытый"]·ES["Cubrieron", "cubiertas", "cubiertos", "el-cubierto-de", "ha-sido-cubierta", "habían-cubierto", "sea-cubierta", "será-cubierto", "y-fueron-cubiertos"]·SW["Yalifunikwa", "imefunikwa", "kufunikwa", "linafunikwa", "mwenye-kufunikwa", "na-yakafunikwa", "wamefunikwa", "yalifunika", "yalifunikwa"]·TR["kaplamıştı", "ortulecek", "ve-örtüldü", "örttüler", "örtüldü", "örtülen", "örtülmek", "örtülü", "örtünmüş"]·urd["اور-ڈھک-گئے", "وہ-ڈھانپ-دی-گئی", "چھپایا-جائے-گا", "ڈھانپ-دیا", "ڈھانپا-جائے", "ڈھنکی-گئی-ہے", "ڈھکا-ہوا-تھا", "ڈھکی-ہوئی", "ڈھکے-ہوئے"]
4. Cubrirse a sí mismo (Hitpael) Acepción reflexiva Hitpael de cubrirse con un vestido, velo o cilicio, ya sea por duelo, modestia o disfraz. El árabe تغطّى ('cubrirse') y اكتسى ('vestirse') codifican la acción autodirigida. Rebeca se cubre con un velo al ver a Isaac (Gn 24:65); Ezequías se cubre de cilicio antes de entrar en el templo (2 R 19:1); Pr 26:26 advierte que el odio 'se cubre' con engaño.
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Covering and Concealing
AR["تُغَطَّى", "مُتَغَطٍّ", "مُكْتَسِينَ", "وَ-اكْتَسَى", "وَ-يَتَغَطَّوْا", "وَاكْتَسَى", "وَتَغَطَّتْ", "يَتَغَطَّوْنَ"]·ben["-তারা-ঢাকবে", "আবৃত", "আবৃতদের", "এবং-আচ্ছাদন-হোক", "এবং-আবৃত-করল", "এবং-ঢাকলেন-নিজেকে", "ও-সে-ঢাকল", "ঢাকা-থাকে"]·DE["bedecken", "bedeckend-sich-selbst", "bedeckte", "und-bedecken", "und-bedeckte", "und-er-bedeckte-sich-selbst", "und-verhüllte-sich", "war-bedeckend-sich-selbst"]·EN["and-covered-herself", "and-he-covered-himself", "and-let-be-covered", "covering-themselves", "is-covered", "shall-they-cover-themselves", "to", "was-covering-himself", "with-sackcloth"]·FR["couvrant-eux-mêmes", "couvrir", "et-couvrir", "et-couvrit-elle-même", "et-il-couvrit-lui-même", "fut-couvrant-lui-même"]·heb["ו-יתכס", "ו-יתכסו", "ו-תתכס", "יתכסו", "מתכסה", "מתכסים", "תיכסה"]·HI["और-ढक-ली-अपने-आपको", "और-ढका", "और-ढांपें", "ढकी-होती", "ढके-हुए", "लपेटा-हुआ-था", "वे-ढकेंगे"]·ID["Dan-hendaklah-mereka-menutupi-diri", "Ditutupi", "berselimutkan", "berselubung", "dan-dia-menyelimuti-diri", "dan-menutupi-diri", "dan-menyelimuti-diri", "menyelimuti-diri", "mereka-akan-menutupi-diri"]·IT["coprendo-sé-stessi", "coprire", "e-coprire", "e-coprì-se-stessa", "e-egli-coprì-sé-stesso", "era-coprendo-sé-stesso"]·jav["badhe-nutupi-piyambakipun", "dipuntutupi", "ing-karung", "kaliyan-karung", "lan-badhé-katutupi", "lan-ngatupi", "lan-nutupi", "ngangge", "nutupi"]·KO["그가-덮었다", "그리고-가렸다", "그리고-덮었다", "그리고-덮으라", "덮고-있었다", "덮어지나", "덮으리라", "덮은-자들로"]·PT["Cobrir-se-á", "E-cubram-se", "cobertos", "cobrindo-se", "e-cobriu-se", "se-cobrirão"]·RU["И-пусть-покроются", "и-покрылась", "и-покрылся", "покроются", "покрывался", "покрытых", "скрывается"]·ES["Se-cubre", "Y-cubranse", "cubiertos", "cubriéndose", "se-cubrirán", "y-se-cubrió"]·SW["amejifunika", "hawatajifunika", "hufunikwa", "na-akajifunika", "na-akajivika", "na-wafunikwe", "wakiwa-wamejifunika", "wakiwa-wamejivika"]·TR["Ve-örtünsünler", "ortunecekler", "ortunmus", "ve-ortundu", "ve-örtündü", "örten", "örtülse-de", "örtünmüş-"]·urd["اور-اوڑھ-لیا", "اور-اوڑھا", "اور-اوڑھیں", "اور-چھپا-لیا-آپ-کو", "اوڑھا-ہوا-تھا", "اوڑھے-ہوئے", "چھپی-رہتی-ہے", "ڈھانپیں-گے"]
5. Vestir, revestir (Piel) Acepción Piel de cubrir a una persona específicamente con vestiduras, a menudo como acto de cuidado, provisión u honor. El árabe كسا ('vestir a alguien') preserva la raíz cognada en su sentido específico de vestimenta. Ez 16:10 retrata a Dios vistiendo a Jerusalén con tela bordada y lino fino como acto de amor pactual. Is 58:7 ordena 'cuando veas al desnudo, cúbrelo'.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Striking and Reference
AR["تَكْتَسِي-", "وَ-تَكْسُوهُ", "وَ-كَسَّاهُ", "وَكَسَوْتُكِ", "وَكَسَوْتِهَا", "وَكَسَّوْهُ"]·ben["-এবং-তাকে-ঢেকে-দাও", "আর-ঢাকলাম-তোমাকে", "আর-ঢাকলে-তাদের", "এবং-ঢাকলেন-তাঁকে", "এবং-দেখল", "ঢাকো-"]·DE["du-bedecken-", "und-bedecken", "und-bedeckte-ihn", "und-sie-bedeckte-ihn"]·EN["and-I-covered-you", "and-covered-him", "and-they-covered-him", "and-you-cover-him", "and-you-covered-them", "you-cover-"]·FR["et-couvrir", "et-couvrit-lui", "et-ils-couvrit-lui", "tu-couvrir-"]·heb["ו-אכסך", "ו-כיסהו", "ו-כיסו-הו", "ו-כיסיתו", "ו-תכסים", "תכסה-"]·HI["और-उसे-ढकना", "और-ओढ़ाया-तुझे-मैंने", "और-ढके-उसे", "और-ढाँपा-उनको", "और-ढाँपा-उन्हें-तूने", "ढकेगा-"]·ID["dan-Aku-menutupimu", "dan-engkau-menutupi-mereka,", "dan-engkau-menutupinya", "dan-menutupinya", "dan-mereka-menyelimutinya", "kamu-menutupi-"]·IT["e-coprire", "e-coprì-lui", "e-essi-coprì-lui", "tu-coprire-"]·jav["lan-Aku-nutupi-panjenengan", "lan-dipun-tutupi-piyambakipun", "lan-nutupi", "lan-panjenengan-nutupi-piyambakipun", "panjenengan-nutupi-"]·KO["그리고-그들이-덮었다-그를", "그리고-내가-덮았다-너를", "그리고-너는-덮았다-그것들을", "그리고-덮으라", "그리고-덮으셨다-그를", "덮으리라-"]·PT["e-cobri-te", "e-cobriam-o", "e-cobrires-o", "e-cobriste-os", "e-cobriu-o", "te-cobrires-"]·RU["и-оденешь-его", "и-покрывали-его", "и-покрыл-Я-тебя", "и-покрыла-их", "и-покрыло-их", "покрываешься-"]·ES["te-cubras-", "y-las-cubriste", "y-lo-cubras", "y-lo-cubrieron", "y-los-cubrió", "y-te-cubrí"]·SW["na-ikawafunika", "na-nikakufunika", "na-ukazifunika", "na-umfunike", "na-wakamfunika", "utajifunika-"]·TR["ve-kuşattım", "ve-orteceksin-onu", "ve-örttü", "ve-örttüler-onu", "ve-örttün", "örtünüyorsun-"]·urd["اور-انہوں-نے-اُسے-ڈھانپا", "اور-تُو-نے-ڈھانپا-اُنہیں", "اور-مَیں-نے-ڈھانپا-تجھے", "اور-ڈھانپ-دیا-اُسے", "اور-ڈھانپنا-اُسے", "تُو-اڑھے-"]
6. Abrumar, envolver (Piel) Acepción Piel de abrumar o envolver: aguas, oscuridad o vergüenza que cubren y sumergen a una persona por completo. El árabe غشي ('abrumar') y غمر ('inundar') apuntan a una sumersión catastrófica más que a simple cobertura. Sal 55:5 clama 'el horror me ha envuelto'; Ez 7:18 advierte que 'la vergüenza cubrirá todos los rostros'. La imagen sobrepasa la cobertura para alcanzar la inmersión total.
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects Covering and Concealing
AR["(يَغْمُرُهُمْ)", "[يَغْمُرُهُمْ]", "وَ-تَغْشاهُمْ", "وَ-غَشِيَتني", "وَيَغْشَاهَا"]·ben["(ঢাকবে।)", "[ঢাকবে]", "আর-ঢেকে-নেবে", "এবং-তাকে-ঢাকবে", "ও-আবৃত-করেছে-আমাকে"]·DE["bedeckte", "und-bedecken", "und-bedeckte"]·EN["(let-it-cover-them)", "[ketiv:let-it-cover-them]", "and-covers-me", "and-shall-cover", "and-will-cover-her"]·FR["couvrir", "et-couvrir"]·heb["(יכסמו)", "[יכסומו]", "ו-כיסתה", "ו-תכסה", "ו-תכסני"]·HI["उन्हें-ढांके", "और-ढाँकेगी-उसे", "और-ढांकेगी"]·ID["(menutupi-mereka)", "[menutupi-mereka]", "dan-akan-menutupi-dia", "dan-menutupi"]·IT["copri'", "e-copri'", "e-coprire"]·jav["kula", "lan-nutupi-tiyang-tiyang-punika", "lan-wirang-badhé-nutupi", "mugi-nutupi-piyambakipun"]·KO["그리고-덮었도다", "그리고-덮으리라", "그리고-덮을-것-이다-그녀-를", "덮을지어다", "덮을지어다-그들-을"]·PT["e-cobri-la-á", "e-cobrirá-os", "e-cobriu-me", "os-cubra"]·RU["[kethiv]", "и-покроет", "и-покроет-её", "и-покрыл-меня", "покроет-их"]·ES["[los-cubra]", "los-cubra", "y-cubrirá", "y-la-cubrirá", "y-me-cubrió"]·SW["(iwafunike)", "[iwafunike]", "na-aibu-itamfunika", "na-itawafunika", "na-utisho"]·TR["ve-kapladı-beni", "ve-örtecek", "ve-örtecek-onu", "örtsün-onları"]·urd["اور-ڈھانپ-لے-گی", "اور-ڈھانپے-گی-اُسے", "اُنہیں", "وَ-ڈھانپ-لِیا-مُجھے", "ڈھانکے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H???? 1. (4670×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [כָּסָה] vb. cover (NH כָּסָה Pi; Aramaic כְּסָא chiefly Pa; ܟܣܳܐ Pa. hide, cover; ܟܣܳܝܳܐ covering, ܬܰܟܣܺܝܬܳܐ garment; Arabic كَسَا (كسو) clothe, كِسَآءٌ garment; Assyrian kusû, cover; kusîtu, garment DlHWB 342)— Qal , only Pt. act. כֹּסֶה;— 1. conceal shame Pr 12:16; knowledge Pr 12:23. 2. pass. (cstr.) כְּסוּי חֲטָאָה ψ 32:1 covered in respect of sin (by God, which he thus puts out of