Search / H3510
H3510 H3510
V-Hifil-Perf-1cs | 3ms  |  8× in 3 senses
be in pain, ache; cause pain, inflict suffering; ruin, mar
3. ruin, mar Hifil causative with extended meaning: to ruin or spoil something, moving from causing physical pain to causing damage or destruction. Distinct from simple pain-infliction by its object (things rather than persons).
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Destruction and Decay
AR["تُفْسِدُونَ"]·ben["নষ্ট-করবে"]·DE["du-soll-ruin"]·EN["you-shall-ruin"]·FR["tu-devra-ruin"]·heb["תכאיבו"]·HI["खराब-करोगे"]·ID["kamu-akan-rusak"]·IT["tu-dovrà-ruin"]·jav["panjenengan-badhe-risak"]·KO["상하게-하겠다-너희-가"]·PT["arruinareis"]·RU["забросайте"]·ES["arruinaréis"]·SW["mtaliharibu"]·TR["zarar-vereceksiniz"]·urd["خراب-کر-دو-گے"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. be in pain, ache Qal intransitive: to be in pain, to suffer physical or emotional anguish. Includes participles (in pain) and imperfects (aches, is in pain).
BODY_HEALTH Sensory Events and States Pain and Suffering
AR["مُتَوَجِّعِينَ","وَ-مُتَألِّمٌ","يَتَأَلَّمُ","يَتَوَجَّعُ-"]·ben["ও-দুঃখিত","কষ্টে","ব্যথা-করে","ব্যথিত-হয়-"]·DE["[יכאב]","in-Schmerzen","und-in-pain"]·EN["aches","and-in-pain","in-pain","is-in-pain"]·FR["dans-douleur","et-souffrir","יכאב"]·heb["ו-כואב","יכאב","יכאב־","כאבים"]·HI["दर्द-करता-है","दुखेगा","पीड़ित"]·ID["berdukacita-","dan-kesakitan","kesakitan"]·IT["[וכואב]","aches","in-pain","is-in-pain"]·jav["lara","nglarani","saha-sakit","sakit"]·KO["그리고-아프도다","아파하고","아프다","아프던"]·PT["doerá","doloridos","e-sofrendo","sente-dor"]·RU["болит","болит-","и-страдающий","страдающие"]·ES["adoloridos","duele","sufre","y-sufriendo"]·SW["huumia","kwa-maumivu","na-maumivu","unauma"]·TR["acı-çeken","acır-","ağrır","ve-acılı"]·urd["درد-میں","درد-کرتا-ہے","دکھ-کرے-گا","وَ-دردمند"]
2. cause pain, inflict suffering Hifil causative: to cause pain to someone, to wound or grieve. Includes causative imperfect (wounds), causative perfect with suffix (I pained him), and causative participle (painful/pain-causing).
BODY_HEALTH Sensory Events and States Suffering Pain
AR["أُؤْلِمْهُ","مُوجِعٌ","يُجْرِحُ"]·ben["তাকে-ব্যথিত-করেছি","যন্ত্রণা-দেন","যন্ত্রণাদায়ক"]·DE["[הכאבתיו]","[יכאיב]","[מכאב]"]·EN["I-pained-him","painful","wounds"]·FR["souffrir","יכאיב"]·heb["הכאבתיו","יכאיב","מכאיב"]·HI["दर्द-देता-है","दर्द-देने-वाली","दुखाया-उसे"]·ID["melukai","menyedihkannya,","yang-menyusahkan"]·IT["[הכאבתיו]","[מכאב]","wounds"]·jav["Kawula-susahaken-piyambakipun","ingkang-sakit","nglarani"]·KO["고통스러운","아프게-하고","아프게-하였다-그를"]·PT["aflitivo","fere","o-entristeci"]·RU["болезненного","огорчал-его","причиняет-боль"]·ES["hace-dolor","lo-entristecí","que-causa-dolor"]·SW["anaumiza","inayoumiza","nimeuumiza"]·TR["acı-verdirdim","acı-veren","yaralıyor"]·urd["درد-دینے-والا","رنجیدہ-کیا-اُسے","زخمی-کرتا-ہے"]

BDB / Lexicon Reference
כָּאַב vb. be in pain (Aramaic כְּאֵב, ܟܶܐܒ id.; Arabic كَىِٔبَ be sorrowful, sad; Assyrian in deriv., ikkibu, pain ZimBP 67, kêbtu, ruin Hpt in KAT2 Gloss. i.)— Qal Impf. יִכְאָב־ Pr 14:13; יִכְאָ֑ב Jb 14:22; Pt. כּוֹאֵב ψ 69:30; כֹּאֲבִים Gn 34:25;— 1. be in pain, physical Gn 34:25 (J, as result of circumcision); Jb 14;22 (subj. בָּשָׂר; poet. of body in grave ‖ נַפְשׁוֹ תֶּאֱבָ֑ל). 2. of