Search / H3029
H3029 H3029
V-Hifil-Prtcpl-ms  |  2× in 1 sense
to give thanks, to praise (Aramaic Haphel form used in Daniel for praising God)
This Aramaic verb appears only in Daniel's prayers of thanksgiving to God. The Haphel stem (causative) suggests making acknowledgment or giving thanks publicly. Daniel uses this word when praising the God of heaven for revealing mysteries (Dan 2:23) and in his habit of daily prayer (Dan 6:10). The consistent multilingual rendering as 'giving thanks' or 'praising' reflects the liturgical context of both passages, showing Daniel's practice of gratitude even under threat of death.

Senses
1. sense 1 The verb describes formal acts of thanksgiving and praise directed to God. In Daniel 2:23, Daniel gives thanks to the God of his fathers for revealing Nebuchadnezzar's dream. In Daniel 6:10, the participle describes Daniel's ongoing practice of giving thanks before God three times daily. Spanish 'doy gracias' and French 'louer' (to praise) capture the devotional tone, while English emphasizes the participial aspect 'giving thanks, thanking.'
COMMUNICATION Communication Praise and Boasting
AR["أَحْمَدُ", "وَ-حَامِدًا"]·ben["এবং-ধন্যবাদ-দিচ্ছিলেন", "ধন্যবাদ-দিই"]·DE["[ומודא]", "[מהודא]"]·EN["and-giving-thanks", "thanking"]·FR["et-louer", "louer"]·heb["ו-מודה", "מודה"]·HI["और-धन्यवाद-करता-था", "धन्यवाद"]·ID["aku-memuji", "dan-mengucap-syukur"]·IT["[ומודא]", "[מהודא]"]·jav["lan-ngaturaken-panuwun", "matur-nuwun"]·KO["감사하고", "그리고-감사하되"]·PT["agradecendo", "e-dando-graças"]·RU["благодарю", "и-благодарил"]·ES["doy-gracias", "y-dando-gracias"]·SW["na-akishukuru", "ninakushukuru"]·TR["ve-şükretti", "şükrederim"]·urd["اور-شکر-کرتا-تھا", "شکر-کرنے-والا"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

BDB / Lexicon Reference
† [יְדָא] vb. Haph. praise (v. BH ידה);—Pt. act. מְהוֹדֵא Dn 2:23 (ל dei), מוֹדֵא (K§§ 33, 2; 43, 1. c.) 6:11 (קֳדָם dei).