H2987 H2987
to bring, carry, bear along (Aramaic)
An Aramaic verb meaning to bring or carry something from one place to another. In Ezra's account of temple restoration, it describes the transportation of sacred vessels that Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem's temple. The Haphel stem (Aramaic equivalent of Hebrew Hiphil) indicates causative action—causing something to be brought or carried. The verb appears in official correspondence about returning temple articles to Jerusalem. It emphasizes the physical movement of objects from Babylon back to their proper location in Jerusalem's restored temple.
Senses
1. sense 1 — To bring or carry (Aramaic Haphel). Ezra 5:14 reports that Cyrus 'brought out' temple vessels from Babylon's temple. Ezra 6:5 commands that the gold and silver vessels 'be brought back' to Jerusalem. Ezra 7:15 mentions bringing silver and gold 'to Jerusalem' for the temple. The consistent context involves transporting sacred vessels back to their rightful place. The verb emphasizes restoration through physical return of displaced objects. Aramaic forms show Haphel conjugation patterns distinct from Hebrew. 3×
AR["وَ-أَحْضَرَها", "وَ-لِ-تَحْمِلَ"]·ben["আর-নিয়ে-গিয়েছিলেন", "আর-নিয়ে-যেতে"]·DE["[והיבל]", "[ולהיבלה]"]·EN["and-brought", "and-to-bring"]·FR["[והיבל]", "[ולהיבלה]"]·heb["ו-היבל", "ו-ל-היבלה"]·HI["और-ले-गया", "और-ले-जाना"]·ID["Dan-untuk-membawa", "dan-membawanya"]·IT["[והיבל]", "[ולהיבלה]"]·jav["lan-kangge-mbeta", "lan-mbeta", "ngentunaken"]·KO["그리고-가져왔다", "그리고-위해-가져가다"]·PT["e-para-levar", "e-trouxe"]·RU["И-отнести", "и-принёс"]·ES["y-llevó", "y-los-llevó", "y-para-llevar"]·SW["na-akavileta", "na-kupeleka"]·TR["Ve-goturmek-icin", "ve-goturmustu"]·urd["اور-لے-لے-جانے-کو", "اور-لے-گیا"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† [יְבַל] vb. Haph. bear along, carry (v. BH);—Pf. 3 ms. הֵיבֵל, acc. rei + ל loc. Ezr 5:14; 6:5; Inf. לְחֵיבָלָה 7:15, acc. rei.