H2790a H2790a
to plow (Qal); to devise evil (Qal); to be plowed (Nifal); to devise silently (Hifil); engraved (Qal Passive)
3. to be plowed (Nifal) — Passive form indicating that land will be or is being plowed, expressing the agricultural action in the passive voice. 2×
AR["تُحْرَثُ","تُفْلَحُ"]·ben["চাষ-করা-হবে","চাষ-হবে"]·DE["[תחרש]"]·EN["will-be-plowed"]·FR["[תחרש]","se-taire"]·heb["תיחרש"]·HI["जोता-जाएगा","जोती-जाएगी"]·ID["akan-dibajak"]·IT["[תחרש]"]·jav["badhe-dipun-waluku","badhé-dipunwuluku"]·KO["갈리리라","갈리우리라"]·PT["será-arado","será-lavrada"]·RU["будет-вспахан","распашется"]·ES["será-arada"]·SW["italimwa"]·TR["sürülecek"]·urd["جوتا-جائے-گا","جوتی-جائے-گی"]
▼ 4 more senses below
Senses
1. to plow (Qal) — To break up ground with a plow for agricultural purposes, including all Qal active forms referring to literal plowing of fields. 15×
AR["الحَارِثُونَ","الْحَارِثُ","تَحْرُثُ","حارِثي","حَرَثتُم-","حَرَثَ","حَرَثْتُمْ","وَ-لِ-حِرَاثَةِ","يَحرُثُ","يَحْرُثُ","يُحْرَثُ"]·ben["-চাষী","এবং-চাষ-করতে","চাষ-করছিল","চাষ-করতে","চাষ-করবে","চাষ-করে","চাষ-করেছ-","চাষ-করেছে","চাষী","চাষীরা;","চাষে","যারা-চাষ-করে","হাল-চাষ-করবে"]·DE["[החרש]","[חורש]","[חרשות]","[חרשי]","[חרשתם]","[יחרוש]","[יחרש]","du-hatte-plowed","du-soll-plow","plowed","plowers","plowing","und-zu-plow"]·EN["and-to-plow","does-one-plow","plowed","plowers","plowing","plows","shall-plow","the-plower","the-plowman","those-who-plow","you-had-plowed","you-have-plowed-","you-shall-plow"]·FR["[החרש]","[יחרש]","et-à-laboure","labourant","labourer","se-taire","tu-avait-plowed","tu-devra-labourer"]·heb["ה-חורש","ו-ל-חרוש","חוֹרש","חורש","חורשות","חורשי","חורשים","חרשו","חרשתם","חרשתם-","יחרוֹש","יחרוש","תחרוש"]·HI["और-के-लिए-जोतने","जोतता-है","जोतते-थे","जोतने-वाला","जोतनेवाले","जोता-है-","जोते-थे","जोतेगा","तुमने-जोता","हल-चलाने-वाला","हल-जोत-रहा-था","हल-जोतने-वाले"]·ID["dan-untuk-membajak","kamu-membajak","membajak","para-pembajak","pembajak","sedang-membajak","yang-membajak"]·IT["[החרש]","[חורש]","[חרשתם]","[יחרוש]","[יחרש]","arare","e-a-ara","plowing","tacque","tu-dovra-plow","tu-ebbe-arò"]·jav["badhé-mluku","ing-lembu","ingkang-ngluku","kang-ngluku","lan-kangge-mluku","mluku","ngluku","panjenengan-mluku","panjenengan-ngluku","sami-ngluku","tukang-mluku"]·KO["가는-자들-이","갈겠느냐","갈고","갈는-자가","갈리냐","갈아엎는-자들이","갈았도다","갈지","그-가는-자가","그리고-갈리고","발-갈고-있었다","밝으리라","밭-갈았다","밭갈리라","밭갈았느니라-"]·PT["Arastes","arador","arando","arará","ararás","e-para-arar","lavradores-de","lavraram","o-lavrador","os-lavradores","tivésseis-lavrado"]·RU["будет-пахать","и-чтобы-пахать","пахали","пахали-","пахари","пахарь","пашет","паши","пашут","пашущие","пашущий"]·ES["ara","aradores","aradores-de","arando","araron","arará","ararás","arasteis-","el-que-ara","hubierais-arado","se-ara","y-para-arar"]·SW["alikuwa-akilima","analima","atalima","kulima","mkulima","mlimaji","mmelima","mmelima-","na-kulima","utalima","wakilima","walilima","walimaji","walimao-wa","watalima"]·TR["suren","surer","sürdüler","sürdünüz-","sürecek","süreceksin","süren","sürenler","sürer","sürerken","sürmez","sürmüş-olsaydınız","ve-sürmek-için","çiftçi","çiftçiler"]·urd["اور-جوتنے-کو","تم-نے-جوتا-ہے-","تُو-ہل-چلائے","جوتنے-والے","ہل-نہ-چلاتے","ہل-چلا-رہا-تھا","ہل-چلائے-گا","ہل-چلاتا","ہل-چلاتا-ہے","ہل-چلاتے","ہل-چلانے-والا","ہل-چلانے-والوں-نے","ہل-چلایا"]
Deut 22:10, Judg 14:18, 1 Sam 8:12, 1 Kgs 19:19, Job 1:14, Job 4:8, Ps 129:3, Ps 129:3, Prov 20:4, Isa 28:24, Isa 28:24, Hos 10:11 (+3 more)
2. to devise evil (Qal) — To plan or contrive something, especially evil schemes, used metaphorically from the idea of plowing or working out a plan. 6×
AR["تَكِدْ","مُدَبِّرو","مُدَبِّري","يَحْرُثُ"]·ben["পরিকল্পনা-করছে","পরিকল্পনা-করো","যা-পরিকল্পনা-করে","যারা-পরিকল্পনা-করে"]·DE["[חרש]","[חרשי]","[תחרש]"]·EN["are-for-those-who-devise","devise","devising","those-who-devise"]·FR["labourer"]·heb["חורש","חורשי","תחרוש"]·HI["गढ़नेवाला","गढ़नेवाले","गढ़नेवालों-के","गढ़नेवालों-के-लिए","योजना-बना"]·ID["bagi-yang-merencanakan","merencanakan","yang-merencanakan"]·IT["arare"]·jav["kang-ngrancang","ngrancang","tiyang-kang-ngrancang"]·KO["꿔하는","꿔하는-자-들-은","꿔하는-자-들-의","꿔하는-자-들-이다","꿔하지","꿔한다"]·PT["os-que-tramam","que-trama","quem-trama","trama","trames"]·RU["замышляет","замышляй","замышляющее","замышляющие","замышляющим","замышляющих"]·ES["los-que-planean","los-que-traman","maquina","que-maquina","trames"]·SW["anapanga","kwa-wanapanga","unaopanga","usipange","wanapanga"]·TR["düzenen","düzenleri","düzenlerin","düzenleyenler","kuran","tasarlama"]·urd["سوچ","سوچتا-ہے","سوچنے-والا","سوچنے-والوں-کے","سوچنے-والوں-کے-لیے","سوچنے-والے"]
4. to devise silently (Hifil) — Causative stem used for secretly or silently devising or plotting, often with connotations of hidden scheming. 1×
AR["مُخَطِّطٌ"]·ben["চুপ-করে-রাখছে"]·DE["devising"]·EN["devising"]·FR["devising"]·heb["מחריש"]·HI["चुपके-बना-रहा-है"]·ID["merencanakan"]·IT["devising"]·jav["meneng-neneng-ngrèncana"]·KO["꾸미고-있다"]·PT["tramando"]·RU["замышляет"]·ES["tramando"]·SW["kimya"]·TR["planlıyor"]·urd["چال-چلا-رہا-ہے"]
5. engraved (Qal Passive) — To be inscribed or carved into a surface, referring to the cutting or incising of marks, a distinct meaning from plowing or devising. 1×
AR["مَحْفُورَةٌ"]·ben["খোদাই"]·DE["[חרושה]"]·EN["engraved"]·FR["[חרושה]"]·heb["חרושה"]·HI["खुदा-हुआ"]·ID["terukir"]·IT["[חרושה]"]·jav["sinerat"]·KO["새겼다"]·PT["gravado"]·RU["вырезан"]·ES["grabado"]·SW["imechorwa"]·TR["kazılı"]·urd["کھدا-ہوا-ہے"]
BDB / Lexicon Reference
† I. [חָרַשׁ] vb. cut in, engrave, plough, devise (NH id., plough, so Ethiopic ሐረሰ Ph. חרש, Aramaic (rare) חֲרַת engrave, ܚܪܰܬ cleave, plough, Arabic حَرَثَ plough)— Qal Pf. חָֽרְשׁוּ ψ 129:3, חֲרַשְׁתֶּם Ju 14:18 Ho 10:13; Impf. יַחֲרֹשׁ Is 28:24 Pr 20:4; יַחֲרוֹשׁ Ho 10:11 + Am 6:12 (v. infr.); 2 ms. תַּחֲרֹשׁ Dt 22:10 Pr. 3:29; Inf. cstr. חֲרֹשׁ 1 S 8:12; Pt. חֹרֵשׁ Gn 4:22 + 5 times; חוֹרֵשׁ…