H2758 H2758
plowing, plowing-time, agricultural season
The agricultural activity of plowing or the season designated for it. In ancient Israel's agrarian calendar, plowing-time marked a critical period for preparing fields for planting. The term can refer to the act itself or the broader season when plowing occurs. Genesis and Exodus use it in combination with harvesting to indicate the agricultural year's rhythm. Samuel employs it with a cognate accusative construction (he plowed his plowing) to describe work assignment. The word grounds Israel's experience in agricultural cycles and seasonal labor.
Senses
1. sense 1 — Plowing or the plowing season. Genesis 45:6 warns of famine: 'there will be neither plowing nor harvest.' Exodus 34:21 commands Sabbath rest 'in plowing and in harvest,' acknowledging these busy seasons still require rest. 1 Samuel 8:12 describes conscripted service: 'to plow his plowing' (cognate accusative emphasizing the work). Cross-linguistic evidence (Spanish arada, French labourant, English plowing) uniformly identifies agricultural plowing, whether as activity or season. 3×
AR["حِرَاثَةٌ", "حِرَاثَتِهِ", "في-الحِراثَةِ"]·ben["চাষ", "চাষে", "তার-চাষ"]·DE["Pflügen", "in-plowing", "sein-plowing"]·EN["his-plowing", "in-plowing", "plowing"]·FR["dans-plowing", "plowing", "son-labourant"]·heb["ב-חריש", "חריש", "חרישו"]·HI["जुताई-में", "जोताई", "जोताई-अपनी"]·ID["lahannya", "membajak", "pada-waktu-membajak"]·IT["in-plowing", "plowing", "suo-plowing"]·jav["ing-wekdal-ngluku", "plukunipun", "tetanen"]·KO["개간에", "걭이", "그의-밭을"]·PT["aradura-dele", "arar", "em-arar"]·RU["во-время-пахоты", "пахоту-его", "пахоты"]·ES["arada", "en-el-arar", "su-arada"]·SW["ata", "mashamba-yake", "wakati-wa-kulima"]·TR["sürme", "sürümde", "tarlasını"]·urd["کھیتی", "ہل-چلانا", "ہل-چلانے"]
Related Senses
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
BDB / Lexicon Reference
† חָרִישׁ n.m. ploughing, ploughing-time—abs. ח׳ וְקָצִיר Gn 45:6 (E) ploughing and harvesting; also (= time of ploughing and harvest) Ex 34:21 (JE); c. sf. as acc. cogn. חָרַשׁ חֲרִישׁוֹ 1 S 8:12 (v. supr. חָרַשׁ 2).