Buscar / H2758
H2758 H2758
N-msc | 3ms  |  3× en 1 sentido
arada, labranza, temporada de arar
La actividad agrícola de arar o la temporada destinada a ella. En el calendario agrario del antiguo Israel, la época de la arada marcaba un período crucial para preparar los campos antes de la siembra. El término puede referirse tanto al acto mismo como a la estación en que se realiza. Génesis y Éxodo lo emplean en combinación con la cosecha para indicar el ritmo del año agrícola. Samuel lo usa en una construcción de acusativo cognado («arar su arada») para describir la asignación de trabajo. La palabra arraiga la experiencia de Israel en los ciclos agrícolas y el trabajo estacional.

Sentidos
1. Arada y labranza Arada o temporada de labranza. Génesis 45:6 advierte sobre la hambruna: «no habrá ni arada ni cosecha». Éxodo 34:21 ordena descansar en sábado «en la arada y en la siega», reconociendo que incluso estas temporadas exigentes requieren reposo. 1 Samuel 8:12 describe el servicio obligatorio: «para arar su arada», un acusativo cognado que enfatiza la labor impuesta.
MENTAL_LIFE Think Contemplate Devise Plow
AR["حِرَاثَةٌ", "حِرَاثَتِهِ", "في-الحِراثَةِ"]·ben["চাষ", "চাষে", "তার-চাষ"]·DE["Pflügen", "in-plowing", "sein-plowing"]·EN["his-plowing", "in-plowing", "plowing"]·FR["dans-plowing", "plowing", "son-labourant"]·heb["ב-חריש", "חריש", "חרישו"]·HI["जुताई-में", "जोताई", "जोताई-अपनी"]·ID["lahannya", "membajak", "pada-waktu-membajak"]·IT["in-plowing", "plowing", "suo-plowing"]·jav["ing-wekdal-ngluku", "plukunipun", "tetanen"]·KO["개간에", "걭이", "그의-밭을"]·PT["aradura-dele", "arar", "em-arar"]·RU["во-время-пахоты", "пахоту-его", "пахоты"]·ES["arada", "en-el-arar", "su-arada"]·SW["ata", "mashamba-yake", "wakati-wa-kulima"]·TR["sürme", "sürümde", "tarlasını"]·urd["کھیتی", "ہل-چلانا", "ہل-چلانے"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

Referencia BDB / Léxico
חָרִישׁ n.m. ploughing, ploughing-time—abs. ח׳ וְקָצִיר Gn 45:6 (E) ploughing and harvesting; also (= time of ploughing and harvest) Ex 34:21 (JE); c. sf. as acc. cogn. חָרַשׁ חֲרִישׁוֹ 1 S 8:12 (v. supr. חָרַשׁ 2).