H2166 H2166
Time, appointed time (Aramaic) — a defined season, occasion, or period; used in Daniel and Ezra
The Aramaic noun זְמַן (zeman) means 'time,' 'appointed time,' or 'season,' appearing exclusively in the Aramaic portions of Daniel and Ezra. It likely entered Aramaic as a loanword from Old Persian (zrvan, 'time, age'). Daniel asks the king for time to interpret the dream (Dan 2:16), God is sovereign over 'times and seasons' (Dan 2:21), and the apocalyptic visions speak of 'a time, times, and half a time' (Dan 7:25) — a formula that echoes through later Jewish and Christian eschatology. In Ezra 5:3 it marks the temporal setting of the governor's inquiry. The word carries a strong sense of divinely ordered moments rather than mere chronological duration. Spanish 'tiempo,' Arabic وَقْتٌ.
Senses
1. time, appointed time — An Aramaic noun denoting a defined time, appointed occasion, or season, used exclusively in the Aramaic sections of Daniel and Ezra. Covers specific occasions (Dan 3:7-8 'at the time when'; 4:36 'at that time'; Ezra 5:3), requested delays (Dan 2:16 'give him time'), divine sovereignty over temporal order (Dan 2:21 'He changes times and seasons'), scheduled religious practice (Dan 6:10, 13 'three times a day'), and apocalyptic periodization (Dan 7:12, 22, 25 'a time, times, and half a time'). Likely a Persian loanword. 11×
AR["الوَقْت", "الْأَوْقَاتَ", "الْوَقْتِ", "زَمَانٍ", "وَ-الزَّمَانُ", "وَ-الـ-أَزْمِنَةِ", "وَ-مَرَّاتٍ", "وَقْتًا"]·ben["এবং-ঋতু", "এবং-সময়", "এবং-সময়ে", "সময়", "সময়ে", "সময়েই"]·DE["Zeit", "[זמנא]", "und-Zeit"]·EN["and-seasons", "and-the-time", "and-times", "time", "times"]·FR["[זמנא]", "et-prostitution", "prostitution"]·heb["ו-ה-זמן", "ו-זמנים", "ו-פעמים", "זמן", "זמנא", "זמנים"]·HI["और-ऋतुओं", "और-समय", "और-समयों", "समय", "समयों"]·ID["dan-masa-masa", "dan-waktu-waktu", "dan-waktunya", "itu", "waktu", "waktu-itu", "waktu-waktu"]·IT["[זמנא]", "e-tempo", "tempo"]·jav["lan-mangsa", "lan-wekdal", "rawuh", "wekdal", "wekdal-wekdal"]·KO["그리고-때-가", "그리고-때-에", "그리고-때가", "그리고-시기들을", "때", "때-에", "때가", "때들을", "때에", "시간을"]·PT["e-estações", "e-o-tempo", "e-vezes", "hora", "tempo", "tempos"]·RU["-время", "времена", "время", "и-время", "и-разы", "и-сроки", "срока"]·ES["tiempo", "tiempos", "y-el-tiempo", "y-las-épocas", "y-tres-veces"]·SW["na-majira", "na-mara", "na-wakati", "nyakati", "ule", "wakati", "wakati-ule"]·TR["ve-mevsimleri", "ve-zaman", "ve-zamanlar", "zaman", "zamanda", "zamanları"]·urd["اور-تین-بار", "اور-موسموں", "اور-وقت", "وقت", "وقت-میں", "وقتوں"]
Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
BDB / Lexicon Reference
† זְמַן n.m. Dn 3:7 time (prob. loan-word from OPers. zrvan, zarvâna, time, age, NöM 152Scheft45; cf. BH (late); and (on change of v [b] to m) FräZA iii. 52; Nab. זמן, Palm. (Nab.) זבן Lzb 266. 268 SAC 48. 49);—abs. ז׳ Dn 2:16; 7:12; emph. זִמְנָא Ezr 5:3 +; pl. abs. Dn 6:11 +, emph. זִמְנַיָּא Dn 2:21;—time: specified time Dn 2:16; appointed time 7:12, 22, cf. 2:21; בֵּהּ זִמְנָא at that time Ezr 5:3; Dn 3:7, 8; 4:33; (festival) seasons 7:25; time, occurrence, 6:11, 14 three times in the day.