H1785 H1785
siege-wall, siege ramp; a military earthwork constructed against a fortified city during a siege
A masculine noun referring to a siege-wall or siege ramp—a military structure built by besieging forces against the walls of a fortified city. All six biblical occurrences describe the same type of offensive construction, consistently paired with 'casting up a mound' (שָׁפַךְ סֹלְלָה). The word appears in the accounts of Nebuchadnezzar's siege of Jerusalem (2 Kgs 25:1; Jer 52:4) and in Ezekiel's prophetic enactments and oracles of siege warfare (Ezek 4:2; 17:17; 21:22; 26:8).
Senses
1. siege-wall, siege ramp — A siege-wall or siege ramp erected against a besieged city, part of the standard apparatus of ancient Near Eastern siege warfare alongside mounds (סֹלְלָה) and battering rams. Spanish offers three distinct translations—'baluarte' (bulwark), 'cerco' (encirclement), and 'rampa-de-asedio' (siege ramp)—reflecting the uncertainty about the exact nature of the structure. German 'Belagerungswall' and 'Belagerung-Mauer' similarly range between wall and rampart. The construction formula 'build a dayeq around it' recurs across 2 Kings 25:1, Jeremiah 52:4, and Ezekiel's siege oracles, making this a technical term of military architecture. 6×
AR["بُرْجًا", "بُرْجَحِصَارٍ", "حِصْنٍ", "سُورًا", "مِتْرَسَةً"]·ben["অবরোধ-প্রাচীর", "অবরোধ-মঞ্চ", "অবরোধ-স্থান", "প্রাচীর"]·DE["Belagerung-Mauer", "Belagerungswall", "[דיק]"]·EN["a-siege-wall", "siege-wall"]·FR["[דיק]", "machine-de-siège", "siège-muraille"]·heb["דייק", "דיק"]·HI["गुम्मट", "घेरा-बन्दी", "घेराबंदी", "दमदमा", "मोरचे"]·ID["benteng-pengepungan", "pengepungan", "pengepungan,", "tembok-pengepungan"]·IT["[דיק]", "assedio-muro", "vallo"]·jav["baluwarti-pengepungan", "bètèng", "mènara-pengepungan.", "panggung", "pengepungan", "tembok-pengepungan"]·KO["공격탑을", "공성-보루를", "망대를", "포위-담을", "포위를"]·PT["baluarte", "muralha-de-cerco", "rampa", "rampa-de-cerco", "torres-de-cerco"]·RU["башню", "вал", "осадную-башню", "осадные-башни", "осадный-вал"]·ES["baluarte", "cerco", "rampa-de-asedio", "torre-de-asedio", "torres-de-asedio"]·SW["boma-la-kuzingira", "ngome"]·TR["kusatma-duvari", "kuşatma-duvarı", "kuşatma-kulesi", "siper"]·urd["برج", "محاصرہ-کا-برج", "مورچا", "مورچے"]
Related Senses
H1129 1. Qal: build, construct (316×)H2691a 1. court, courtyard, enclosure (142×)G4864 1. synagogue, place of Jewish assembly (56×)G5438 1. prison, place of confinement (41×)H4013 1. fortress, stronghold (37×)H0875 1. well, cistern (dug water source) (35×)H0352b 1. pillar or jamb of gateway (32×)H2474 1. window, opening in wall (32×)H1406 1. roof / rooftop (31×)H4609b 1. steps, stairs, stairway (31×)H1129 2. Nifal: be built, be established (30×)H0361 1. portico, porch (architectural structure) (27×)H1129 3. Qal participle: builder (27×)H1219 1. fortified, inaccessible (25×)H4581 1. fortress, stronghold (25×)H3805 1. capital of a pillar (24×)H4350 1. stand, base, pedestal (24×)H0759 1. palace, royal residence (21×)H4692 1. siege, besiegement (20×)G3618 1. build or construct physically (19×)
BDB / Lexicon Reference
† דָּיֵק n.m. bulwark, siege-wall—דָּיֵק 2 K 25:1 + 5 times—בנה ד׳ עליה סביב 2 K 25:1 = Je 52:4; cf. Ez 4:2; 17:17; 21:27 (all ‖ שׁפך סֹלֲלָה); נתן ד׳ על Ez 26:8 (‖ id.)