Search / H1621
H1621 H1621
N-fpc | 2ms  |  4× in 1 sense
Neck, throat; the front of the neck, used figuratively as a place for ornamental wisdom.
A plural feminine noun appearing exclusively in Proverbs, always in figurative expressions about adorning the neck with wisdom, instruction, or virtue. Parents' teaching is 'a chain for your neck' (Prov 1:9), mercy and truth should be bound 'upon your neck' (3:3), and the commandment tied there becomes 'grace for your neck' (3:22; 6:21). The reduplicated form (gar-gerot from the root g-r-r) may suggest the gullet or throat, and the consistent pairing with ornamental imagery — necklaces, chains, binding — makes this a powerful metaphor for internalizing wisdom so deeply it becomes visible adornment.

Senses
1. sense 1 Neck or throat — the front of the neck viewed as a place for wearing ornaments, used exclusively in Proverbs as a figure for internalizing wisdom. Instruction is a 'chain for your neck' (Prov 1:9), mercy and truth are bound 'upon your neck' (3:3), and commandments become 'grace for your neck' (3:22; 6:21). Spanish 'cuello' and French 'cou' confirm the consistent body-part meaning. The reduplicated form (from g-r-r) may evoke the throat or gullet, emphasizing the intimate, personal nature of the adornment.
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Neck (Body Part)
AR["عُنُقِكَ", "لِعُنُقِكَ", "لِـ-عُنُقِكَ"]·ben["তোমার-গলা", "তোমার-গলার-জন্য"]·DE["[גרגרותיך]", "[גרגרתך]", "[לגרגרתיך]"]·EN["for-your-neck", "your-neck"]·FR["ton-cou-toi", "à-ton-cou-toi"]·heb["גרגרותיך", "גרגרותך", "ל-גרגרותיך"]·HI["गले-अपने", "गले-तेरे", "गले-तेरे-के-लिए"]·ID["bagi-lehermu", "lehermu"]·IT["per-per-tuo-collo-tuo", "tuo-collo-tuo"]·jav["gulu-panjenengan", "kanggé-gulu-panjenengan", "kanggé-gulumu"]·KO["네-목-에"]·PT["para-teu-pescoco", "para-teu-pescoço", "teu-pescoco", "teu-pescoço"]·RU["для-шеи-твоей.", "шею-твою,", "шею-твою."]·ES["para-tu-cuello", "tu-cuello"]·SW["kwa-shingo-yako", "shingo-yako"]·TR["boynun-için", "boynuna", "boynunun"]·urd["تیرے-گلے-کے-لیے", "گردن-اپنی", "گردن-تیری-کو"]

Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

BDB / Lexicon Reference
גַּרְגְּרוֹת n.f.pl. neck (on format. cf. Ba NB 204)—גַּרְגְּרֹתֶ֑יךָ Pr 1:9; 3:22, גַּרְגְּרוֹתֶיךָ Pr 3:3, גַּרְגְּרֹתֶ֑ךָ 6:21—always in fig., instruction of parents an ornament, a chain upon neck Pr 1:9, bind them upon thy neck 6:21; so of mercy & truth 3:3, cf. v 22.